Diz ao rapaz que pode vir para a cooperativa. | Open Subtitles | أخبر الفتى أنه يستطيع القدوم إلى إجتماع المنظمة |
- É uma pena. O que quero da vida é vir para aqui mexer em lodo e insectos. | Open Subtitles | ما أريده أن يخرج من حياتي هو القدوم إلى هنا و القيام بنخل القذارات و البعوض |
Ela era do México, deixara a família para trás para poder vir para aqui e dar-lhes uma vida melhor. | TED | كانت مكسيكية، تركت عائلتها لكي نسنطيع أن تأتي إلى هنا، وتأمن لهم ظروف معيشية أفضل في بلدهم. |
Não quis vir para aqui mas a minha mãe insistiu. | Open Subtitles | لم أرد المجيء إلى هذه المؤسسة، لكن أخّي أصرّ |
Estava aqui a pensar... se conseguirmos iludir aquele grupo a vir para cá, eles não conseguirão chegar até à comunidade. | Open Subtitles | مهلا، أنا أفكر، ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة لإلهاء القطيع القادم، حتى لا يستطيعوا العودة إلى المجمتع. |
Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora. | Open Subtitles | المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة |
Porque passei uns três minutos a investigar antes de vir para cá. | Open Subtitles | لأنني قمت ببحث لمدة 3 دقائق قبل أن آتي إلى هنا |
vir para este buraco infernal foi ideia dela, não minha. | Open Subtitles | القدوم إلى هذا المكان الفوضوي كان فكرتها وليس فكرتي |
Discordaremos em como vamos lidar com todas essas pessoas que querem vir para o nosso país. | TED | سنختلف في كيفية معاملة هؤلاء الأشخاص اللذين يريدون القدوم إلى بلدنا. |
E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. | Open Subtitles | و مهما حدث في حياتنا نستطيع القدوم إلى هنا لا شيء يبدو سيئاً |
Podes vir para aqui para que todos te vejam bem. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تأتي إلى هنا وتقف، ليراك الجميع بوضوح |
Mas tive este sonho antes de ela vir para Camelot. | Open Subtitles | لقد أتاني هذا الحلم قبل أن تأتي إلى كاميلوت. |
Entendo que tenhas de testar para estabilizar a imagem, mas porque tínhamos de vir para a praia? | Open Subtitles | حسنا، أحصل على أن لديك لاختبار تثبيت الصورة، ولكن لماذا يجب أن تأتي إلى الشاطئ؟ |
Estou em Paris, quis vir para cá a minha vida toda! | Open Subtitles | أنا في باريس. لقد أردت المجيء إلى هنا حياتي كلها. |
Aposto que gostas de vir para a escola, não é? | Open Subtitles | أنا أراهن أنك تحبين المجيء إلى المدرسة، ألستِ كذلك؟ |
O que significa que já podes vir para casa. | Open Subtitles | ما يعني أنه يُمكنك العودة إلى المنزل الآن |
Ninguém quer vir para cá, a não ser pela reputação. | Open Subtitles | لا أحد طلب أن يأتي إلى هنا إلا من أجل السمعة. |
Porque só desejava vir para o oeste e pintar. | Open Subtitles | لأن كل ما أردت فعله هو أن آتي إلى الغرب و أمارس الرسم |
E se Zerum vir para cá, é exactamente isso que vai acontecer. | Open Subtitles | ولو كان زورا في طريقه إلى هنا هذا بالضبط ما سيحدث هنا |
Nem conseguiste vir para o apartamento para me dar tampa. | Open Subtitles | لم تستطع حتى أنك لم تأتي الى شـقتي لتهجرني |
Desde quando te pedi autorização para vir para cá? | Open Subtitles | متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى هنا؟ |
Devias vir para casa comigo onde posso fazer mais por ti. | Open Subtitles | يجب أن تعود إلى المنزل معي و هناك نستطيع أن نقوم بالمزيد |
Por que é que querias vir para Big Tuna, Sailor? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم تريد المجيء الى بيج تونا يا سايلور؟ |
Porque é que temos crianças a vir para a escola se elas já não têm de cá vir para obterem a informação? | TED | لماذا مازال يتوجب على الطلاب القدوم الى المدرسة اذا لم تعد هي المكان الذي منه تستجلب المعلومات ؟ |
Olha para isto. As pessoas querem vir para o nosso país. | Open Subtitles | أنظروا إلى هذا يريد الناس أن يأتوا إلى بلدنا |
Eu sonhei em vir para aqui e acabei por vir. | Open Subtitles | لقد حلمت بالمجيء إلى هنا، وها أنا قد فعلتها! |
Estou a detectar um objecto estranho a viajar a 0,999 da velocidade da luz... e está a vir para cá. | Open Subtitles | إننى ألتقط جسما غريبا يسافر بسرعة 0.999 من سرعة الضوء و هو قادم إلى هنا |