O que aconteceu, na realidade, é que nos encontrámos numa viragem percetiva. | TED | وما حدث، حقا، أننا وجدنا نفسنا في تحول في الإدراك الحسي. |
Sinto que esse é um ponto de viragem positivo na sua vida. | Open Subtitles | لدي شعور قوي ان هذا هو نقطة تحول ايجابية في حياتك |
Exactamente. É um ponto de viragem na história mundial. | Open Subtitles | بالضبط ، بالضبط.انها نقطة تحول في تاريخ العالم. |
O ponto de viragem foi provavelmente, no nosso caso, quando tivemos o primeiro computador. | TED | كانت نقطة التحول على الأرجح، في اتفاقنا، عندما حصلنا على أول جهاز كمبيوتر. |
Esse presente foi um ponto de viragem para nós. | Open Subtitles | لقد كانت تلك الهدية نُقطة تحول بالنسبة لنا. |
Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. | TED | الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ. |
Aquele foi um ponto de viragem para a maratona, onde as pessoas começaram a olhar para ela como uma plataforma para a paz e a união. | TED | لقد كان هذا نقطة تحول بالنسبة للماراثون، حيث بدأ الناس ينظرون إليه على أنه منصة للسلام و الوحدة. |
A morte trágica e sem sentido de Tyler foi um ponto de viragem para mim. | TED | كانت وفاة تايلر المأساوية نقطة تحول في حياتي. |
Estamos num ponto de viragem na história da humanidade, uma espécie a oscilar entre conquistar as estrelas e perder o planeta a que chamamos "lar". | TED | نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن. |
Cem anos depois, encontramo-nos noutro ponto de viragem na física, mas o que está em jogo agora é muito diferente. | TED | مائة عام على ذلك نجد أنفسنا الآن أمام نقطة تحول أخرى في الفيزياء، ولكن ماهوعلى المحك الآن مختلف تماما. |
A morte de Hipácia foi um ponto de viragem | TED | لقد كان مقتل هيباتيا نقطة تحول في الحياة السياسية في الإسكندرية. |
Aquele momento provaria ser um importante ponto de viragem para mim e para a minha missão profissional de achar soluções para acabar com a violência no namoro e na relação sexual. | TED | تلك اللحظة قد أثبتت نقطة تحول هامة لي ولمهنتي التي تسعى لإيجاد الحلول لإنهاء العنف في الجنس وفي العلاقات. |
Os conectomas marcarão um ponto de viragem na história humana. | TED | الشبكات العصبية ستكون نقطة تحول في تاريخ البشرية. |
E foi realmente um ponto de viragem na minha vida, quando eu comecei a ter consciência que não conseguiria ir apenas divertir-me a fazer ciência e exploração. | TED | و كانت تلك حقاً نقطة تحول في حياتي، حيث بدأت أُدرك أن لا يمكن أن أستمر عابثاً مستمتعاً بالعلم و الإستكشاف؛ |
Esse será o maior ponto de viragem se o Projeto Vénus é oferecido como uma alternativa. | Open Subtitles | وسيكون ذلك نقطة تحول رئيسية إذا عـُرض مشروع فينوس كبديل محتمل |
Estamos a aproximarmo-nos de pontos de viragem na base dos sistemas. | Open Subtitles | نحن نقترب من مُفترق طُرُق من نقطة تحول في الأنظمة الأساسية |
De pontos de viragem no sistema financeiro, alimentos, água. | Open Subtitles | و نقطة تحول في الأنظمة المالية , إنتاج الطعام , قضايا المياه |
Mas penso que começa com as pessoas perceberem que este é um ponto de viragem. | TED | ولكن أعتقدُ أنها تبدأ مع الناس الذين يدركون أن هذه هي نقطة التحول. |
Espero que a minha história vos tenha inspirado porque este é o momento de viragem. | TED | وأنا اتمني ان تكون رحلتي قد الهمتكم، لأن الآن هي نقطة التحول. |
Eu acho que o ponto de viragem foi definitivamente comer o bebé, muito bem, Eric. | Open Subtitles | أظن أن نقطة التحول هو أكل الطفل أحسنت إيريك. |
Ou seja, até á viragem do século XX. | Open Subtitles | و هذا حتى تحوُّل القرن العشرين. |