"vivemos num mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن نعيش في عالم
        
    • نعيش في عالمٍ
        
    • إننا نعيش في عالم
        
    • ونحن نعيش في عالم
        
    • انه عالم
        
    • نعيش في عالم من
        
    • نحيا في عالم
        
    • أننا نعيش في عالم
        
    • نعيش بعالم
        
    • نعيش فى عالم
        
    Vivemos num mundo onde existem tradutores universais em tempo real. TED نحن نعيش في عالم يوجد به مترجمون عالميون فوريون.
    Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض
    Na realidade muda. Nós Vivemos num mundo tecnológico; TED لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني:
    Nós Vivemos num mundo que luta por ordem, ordem que é a arte, o aprender, as pessoas criarem algo que trará o coração de Deus para a comunidade. Open Subtitles .. نحن نحن نعيش في عالمٍ يسعى للحصول على النظام
    Vivemos num mundo onde a pesquisa de informações acontece 24 horas por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano. TED نحن نعيش في عالم حيث جمع البيانات يحدث على مدار 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، 365 يومًا في السنة.
    Vivemos num mundo em que o PIB é a referência do êxito numa economia global. TED نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي.
    Vivemos num mundo onde negar esta dependência se tornou fatal. TED نحن نعيش في عالم حيث إنكار ذلك الاتكال قد أصبح شرساً.
    Vivemos num mundo cheio de ódio: construção de muros, o Brexit, a xenofobia, aqui no continente africano. TED نحن نعيش في عالم مليء بالكره: بناء الجدران، و"بريكسيت،" وكراهية الأجانب هنا في القارة الأفريقية.
    Vivemos num mundo digital, mas somos criaturas bastante analógicas. TED نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح.
    Vivemos num mundo que a ciência pode compreender. TED في الحقيقة، نحن نعيش في عالم يستطيع العلم فهمه.
    Finalmente, Vivemos num mundo definido, não pelo consumo, mas pela participação. TED بالنهاية، نحن نعيش في عالم لا يحكمه الاستهلاك، وإنما التفاعل والمشاركة.
    Nós Vivemos num mundo com muros que têm de ser vigiados. Open Subtitles يا بني، نحن نعيش في عالم به جدران و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال معهم أسلحة
    Agora Vivemos num mundo em que o homem já andou na lua. Open Subtitles من الآن فصاعدا.. نحن نعيش في عالم سار في الإنسان على سطح القمر
    Vivemos num mundo que se destrói tão depressa que ninguém vai poder consertá-lo. Open Subtitles نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه.
    Vivemos num mundo em que a guerra nuclear é uma ameaça real. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث الحرب النووية تشكل تهديدا حقيقيا.
    Vivemos num mundo onde... a razão e a instrução já não prevalecem. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث السبب والتعليم لم يعد يسود
    Vivemos num mundo, onde todos querem perdão. Open Subtitles نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة
    Como já disse antes, nós Vivemos num mundo onde buscamos um ideal. TED وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي.
    E Vivemos num mundo que nos liga cada vez mais. TED ونحن نعيش في عالم يربط بيننا أكثر وأكثر.
    Vivemos num mundo, pensa você, onde as acções não têm consequência onde a culpa é encoberta pelo anonimato, Open Subtitles انه عالم , تعتقد ان الافعال به بلا نتائج حيث ان الذنب يغطى بالسرية
    Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. TED نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة.
    Vai demorar para a tocar já que Vivemos num mundo digital. Open Subtitles أجل، سأستغرق فترة لتشغيله طالما نحيا في عالم رقميّ الآن.
    Algumas pessoas dizem que Vivemos num mundo de irreconciliáveis diferenças. Open Subtitles بعض الناس يقولون أننا نعيش في عالم الإختلافات المتناقضة
    É difícil acreditar que Vivemos num mundo onde isto existe. Open Subtitles من الصعب تصديق أننا نعيش بعالم يمكن فيه حدوث هذا النوع من الأمور
    Com inimigos como Khasinau, Vivemos num mundo novo. Open Subtitles من الأعداء مثل كازانو نحن نعيش فى عالم جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus