Vivemos num mundo onde existem tradutores universais em tempo real. | TED | نحن نعيش في عالم يوجد به مترجمون عالميون فوريون. |
Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض |
Na realidade muda. Nós Vivemos num mundo tecnológico; | TED | لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني: |
Nós Vivemos num mundo que luta por ordem, ordem que é a arte, o aprender, as pessoas criarem algo que trará o coração de Deus para a comunidade. | Open Subtitles | .. نحن نحن نعيش في عالمٍ يسعى للحصول على النظام |
Vivemos num mundo onde a pesquisa de informações acontece 24 horas por dia, 7 dias por semana, 365 dias por ano. | TED | نحن نعيش في عالم حيث جمع البيانات يحدث على مدار 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، 365 يومًا في السنة. |
Vivemos num mundo em que o PIB é a referência do êxito numa economia global. | TED | نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي. |
Vivemos num mundo onde negar esta dependência se tornou fatal. | TED | نحن نعيش في عالم حيث إنكار ذلك الاتكال قد أصبح شرساً. |
Vivemos num mundo cheio de ódio: construção de muros, o Brexit, a xenofobia, aqui no continente africano. | TED | نحن نعيش في عالم مليء بالكره: بناء الجدران، و"بريكسيت،" وكراهية الأجانب هنا في القارة الأفريقية. |
Vivemos num mundo digital, mas somos criaturas bastante analógicas. | TED | نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح. |
Vivemos num mundo que a ciência pode compreender. | TED | في الحقيقة، نحن نعيش في عالم يستطيع العلم فهمه. |
Finalmente, Vivemos num mundo definido, não pelo consumo, mas pela participação. | TED | بالنهاية، نحن نعيش في عالم لا يحكمه الاستهلاك، وإنما التفاعل والمشاركة. |
Nós Vivemos num mundo com muros que têm de ser vigiados. | Open Subtitles | يا بني، نحن نعيش في عالم به جدران و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال معهم أسلحة |
Agora Vivemos num mundo em que o homem já andou na lua. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا.. نحن نعيش في عالم سار في الإنسان على سطح القمر |
Vivemos num mundo que se destrói tão depressa que ninguém vai poder consertá-lo. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه. |
Vivemos num mundo em que a guerra nuclear é uma ameaça real. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث الحرب النووية تشكل تهديدا حقيقيا. |
Vivemos num mundo onde... a razão e a instrução já não prevalecem. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث السبب والتعليم لم يعد يسود |
Vivemos num mundo, onde todos querem perdão. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة |
Como já disse antes, nós Vivemos num mundo onde buscamos um ideal. | TED | وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي. |
E Vivemos num mundo que nos liga cada vez mais. | TED | ونحن نعيش في عالم يربط بيننا أكثر وأكثر. |
Vivemos num mundo, pensa você, onde as acções não têm consequência onde a culpa é encoberta pelo anonimato, | Open Subtitles | انه عالم , تعتقد ان الافعال به بلا نتائج حيث ان الذنب يغطى بالسرية |
Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. | TED | نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة. |
Vai demorar para a tocar já que Vivemos num mundo digital. | Open Subtitles | أجل، سأستغرق فترة لتشغيله طالما نحيا في عالم رقميّ الآن. |
Algumas pessoas dizem que Vivemos num mundo de irreconciliáveis diferenças. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أننا نعيش في عالم الإختلافات المتناقضة |
É difícil acreditar que Vivemos num mundo onde isto existe. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أننا نعيش بعالم يمكن فيه حدوث هذا النوع من الأمور |
Com inimigos como Khasinau, Vivemos num mundo novo. | Open Subtitles | من الأعداء مثل كازانو نحن نعيش فى عالم جديد |