"voltei a" - Traduction Portugais en Arabe

    • عدت إلى
        
    • عدت الى
        
    • أعدتُ
        
    • وعدت إلى
        
    • و قد رجعت
        
    • عدتُ إلى
        
    • لقد رجعت
        
    • عُدتُ لطبيعتي
        
    • رجعت إلى
        
    • عاودت
        
    • لقد عدتُ
        
    Mas quando voltei a pegar-lhe, tinha todo o tipo de ideias novas. TED ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة.
    Então, depois disso, voltei a casa dele e esperei na garagem. Open Subtitles لذا، بعد ذلك، عدت إلى مكانه وانتظرته في مرآب منزله
    voltei a Los Angeles esta manhã e encontrei-me com o Sloane. Open Subtitles لقد عدت الى لوس انجلوس هذا الصباح واجتمعت مع سلونى.
    Para fazer isto, mergulhei-as numa cera castanha e espessa, antes de as levar para o campo de tiro, onde as voltei a esculpir, usando balas. TED للقيام بذلك، غمستهم في شمع بُني كثيف السماكة قبل أخذهم إلى ساحة الرماية. حيثُ أعدتُ نحتهم باستخدام الطلقات النارية.
    Mas devo dizer que foram meses de recuperação difíceis, e, agora que tenho a Amy comigo outra vez e voltei a fazer o trabalho que adoro, nunca me senti melhor. Open Subtitles لكن بصراحة أشهر الشفاء كانت عصيبة والآن وقد عادت آيمي إلي وعدت إلى الوظيفة التي أحبها شعوري ممتاز
    voltei a casa para votar nas eleições presidenciais porque não me deixavam votar fora do país. Open Subtitles و قد رجعت للوطن للمشاركة فى انتخابات الرئاسة لأنهم رفضوا اعطائى استمارة ترشيح الغائبين عن الوطن
    Ontem, quando voltei a casa ele estava lá. Open Subtitles يوم أمس، عندما عدتُ إلى المنزل، كان هناك.
    voltei a casa e encontrei-a destruída, meu pai assassinado. Open Subtitles لقد رجعت فوجدت بيتي مدمرا و ابي مقتولا
    Diz-me se voltei a ficar sozinha Open Subtitles ♪ أخبرني بأنني عُدتُ لطبيعتي
    Quando voltei a Londres, o Tony telefonou-me. TED حينما عدت إلى لندن، كلمني توني تليفونيا.
    Ao fim de três anos, voltei a New Haven. Entretanto, tinha voltado a casar. TED فى نهاية الثلاث سنوات، عدت إلى نيو هافين، و كنت قد تزوجت فى هذا الوقت.
    voltei a uma cidade onde as pessoas mudaram. Open Subtitles عندما عدت إلى البلدة وجدت أهلها قد تغيروا
    Quando voltei a Paterson era campeão de meios-médios do Exército da Europa. Open Subtitles " عدت إلى " باتيرسون كبطل الجيش في الملاكمة للوزن المتوسط
    Essa noite voltei a repensar a minha vida. Pus-me a trabalhar no meu livro. Open Subtitles هذه الليله اعادتنى للحياه مره اخرى و عدت الى كتابى
    Tive um pesadelo e acordei e depois voltei a adormecer. Open Subtitles لقد كان كابوسا واستيقظت من النوم , ثم عدت الى النوم.
    Não há nada suspeito nos registos telefónicos e já voltei a interrogar todos os colegas dele. Open Subtitles ليس هناك إشارات إنذار على سجلاّت هاتفه، ولقد أعدتُ استجواب جميع زملائه.
    E quando voltei a ligar para ela ninguém atendeu. Open Subtitles وبعد ذلك عندما أعدتُ الإتّصال بها ، لم ترد
    Desceu na cidade, voltei ao hotel, e não voltei a vê-lo. Open Subtitles نزل إلى المدينة، وعدت إلى الفندق لم أره ثانيةً
    voltei a casa para votar nas eleições presidenciais porque não me deixavam votar fora do país. Open Subtitles و قد رجعت للوطن للمشاركة في انتخابات الرئاسة لأنهم رفضوا إعطائي استمارة ترشيح الغائبين عن الوطن
    Eu voltei a ser como antigamente, tu também... Open Subtitles عدتُ إلى مساري القديم وعدتِ إلى مساركِ القديم
    - Sim. voltei a casar com o meu ex-marido, mas só por causa do seguro de saúde. Open Subtitles نعم حسنا, لقد رجعت لزوجي السابق
    Diz-me se voltei a ficar sozinha Open Subtitles ♪ أخبرني بأنني عُدتُ لطبيعتي
    Quando regressei à base, voltei a falar com o comandante. Open Subtitles عندما رجعت إلى القاعده تحدثت إلى القائد مره أخرى
    E eu voltei a ligar-lhes e comprei um para mim. Open Subtitles ثم عاودت الإتصال وحصلت على واحدة من أجلي كذلك
    voltei a esta cidade para limpar os corações aflitos. Open Subtitles لقد عدتُ لهذه المدينة لأطهّر القلوب المضطربة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus