Mas quando voltei a pegar-lhe, tinha todo o tipo de ideias novas. | TED | ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة. |
Então, depois disso, voltei a casa dele e esperei na garagem. | Open Subtitles | لذا، بعد ذلك، عدت إلى مكانه وانتظرته في مرآب منزله |
voltei a Los Angeles esta manhã e encontrei-me com o Sloane. | Open Subtitles | لقد عدت الى لوس انجلوس هذا الصباح واجتمعت مع سلونى. |
Para fazer isto, mergulhei-as numa cera castanha e espessa, antes de as levar para o campo de tiro, onde as voltei a esculpir, usando balas. | TED | للقيام بذلك، غمستهم في شمع بُني كثيف السماكة قبل أخذهم إلى ساحة الرماية. حيثُ أعدتُ نحتهم باستخدام الطلقات النارية. |
Mas devo dizer que foram meses de recuperação difíceis, e, agora que tenho a Amy comigo outra vez e voltei a fazer o trabalho que adoro, nunca me senti melhor. | Open Subtitles | لكن بصراحة أشهر الشفاء كانت عصيبة والآن وقد عادت آيمي إلي وعدت إلى الوظيفة التي أحبها شعوري ممتاز |
voltei a casa para votar nas eleições presidenciais porque não me deixavam votar fora do país. | Open Subtitles | و قد رجعت للوطن للمشاركة فى انتخابات الرئاسة لأنهم رفضوا اعطائى استمارة ترشيح الغائبين عن الوطن |
Ontem, quando voltei a casa ele estava lá. | Open Subtitles | يوم أمس، عندما عدتُ إلى المنزل، كان هناك. |
voltei a casa e encontrei-a destruída, meu pai assassinado. | Open Subtitles | لقد رجعت فوجدت بيتي مدمرا و ابي مقتولا |
Diz-me se voltei a ficar sozinha | Open Subtitles | ♪ أخبرني بأنني عُدتُ لطبيعتي ♪ |
Quando voltei a Londres, o Tony telefonou-me. | TED | حينما عدت إلى لندن، كلمني توني تليفونيا. |
Ao fim de três anos, voltei a New Haven. Entretanto, tinha voltado a casar. | TED | فى نهاية الثلاث سنوات، عدت إلى نيو هافين، و كنت قد تزوجت فى هذا الوقت. |
voltei a uma cidade onde as pessoas mudaram. | Open Subtitles | عندما عدت إلى البلدة وجدت أهلها قد تغيروا |
Quando voltei a Paterson era campeão de meios-médios do Exército da Europa. | Open Subtitles | " عدت إلى " باتيرسون كبطل الجيش في الملاكمة للوزن المتوسط |
Essa noite voltei a repensar a minha vida. Pus-me a trabalhar no meu livro. | Open Subtitles | هذه الليله اعادتنى للحياه مره اخرى و عدت الى كتابى |
Tive um pesadelo e acordei e depois voltei a adormecer. | Open Subtitles | لقد كان كابوسا واستيقظت من النوم , ثم عدت الى النوم. |
Não há nada suspeito nos registos telefónicos e já voltei a interrogar todos os colegas dele. | Open Subtitles | ليس هناك إشارات إنذار على سجلاّت هاتفه، ولقد أعدتُ استجواب جميع زملائه. |
E quando voltei a ligar para ela ninguém atendeu. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما أعدتُ الإتّصال بها ، لم ترد |
Desceu na cidade, voltei ao hotel, e não voltei a vê-lo. | Open Subtitles | نزل إلى المدينة، وعدت إلى الفندق لم أره ثانيةً |
voltei a casa para votar nas eleições presidenciais porque não me deixavam votar fora do país. | Open Subtitles | و قد رجعت للوطن للمشاركة في انتخابات الرئاسة لأنهم رفضوا إعطائي استمارة ترشيح الغائبين عن الوطن |
Eu voltei a ser como antigamente, tu também... | Open Subtitles | عدتُ إلى مساري القديم وعدتِ إلى مساركِ القديم |
- Sim. voltei a casar com o meu ex-marido, mas só por causa do seguro de saúde. | Open Subtitles | نعم حسنا, لقد رجعت لزوجي السابق |
Diz-me se voltei a ficar sozinha | Open Subtitles | ♪ أخبرني بأنني عُدتُ لطبيعتي ♪ |
Quando regressei à base, voltei a falar com o comandante. | Open Subtitles | عندما رجعت إلى القاعده تحدثت إلى القائد مره أخرى |
E eu voltei a ligar-lhes e comprei um para mim. | Open Subtitles | ثم عاودت الإتصال وحصلت على واحدة من أجلي كذلك |
voltei a esta cidade para limpar os corações aflitos. | Open Subtitles | لقد عدتُ لهذه المدينة لأطهّر القلوب المضطربة |