"voltou a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ثانيةً
        
    • عاد إلى
        
    • من جديد
        
    • عاد الى
        
    • عادت إلى
        
    • رجع إلى
        
    • تعد إلى
        
    • علي مرة أخرى
        
    • أعاد
        
    • يعد إلى
        
    • لقد عادت الى
        
    • مجددًا
        
    • راجعتم
        
    • عاد لطبيعته
        
    • عاد لكونه
        
    E a pequenina aranha voltou a subir pelo cano Open Subtitles وعنكبوت اتسي بتسي صَعدَ زحفاً على الخرطومِ ثانيةً
    Por um segundo, voltou a ser o que era. Open Subtitles تعرف, لثانية هنا .أنت كنت ذلك الرجل ثانيةً
    Sei que ele voltou a Los Angeles porque a mãe adoeceu. Open Subtitles أتذكر جلسة عاد إلى لوس أنجلوس 'السبب والدته كانت مريضة.
    Ele voltou a perguntar porque é que estamos aqui. Open Subtitles ‫عاد إلى طرح الأسئلة حول ‫سبب وجودنا هنا
    Com a chegada de Annapurna o mundo voltou a florescer. TED وازدهر العالم من جديد على قدوم أنابورنا.
    voltou a Memphis e alugou exactamente o mesmo Hummer. Open Subtitles كايلي عاد الى ممفيس وقام باستأجار الهامر ذاتها
    E já voltou a pintar. Open Subtitles لقد زال عنها السعال ــ مم ــ ولقد عادت إلى الرسم من جديد
    O seu corpo voltou a desaparecer... e queremos organizar uma busca. Open Subtitles جسده فقط ذهب واختفى ثانيةً ونحن وُضعنا في فريق البحث
    Kim-Yung não sei quantos voltou a abanar o seu pirilau nuclear. Open Subtitles حقاً؟ لذا، كيم جونج مهما كان فليَضْربُ قضيبه النووي ثانيةً.
    voltou a embriagar o meu marido, Capitão Butler. Open Subtitles إذاً صحبت زوجي ليسكر ثانيةً يا كابتن بتلر ؟
    E como qualquer pai zeloso, voltou a casa, na Guatemala, com presentes. TED ومثل أي أب مهتم عاد إلى غواتيمالا حاملًا الهدايا.
    Indubitavelmente voltou a esconder-se até que tudo tenha passado. Open Subtitles و بلا شك أنه عاد إلى الإختفاء حتى من الحراره.
    O Herdeiro de Slytherin voltou a Hogwarts. Mas quem é ele? Open Subtitles أن وريث سليزرين قد عاد إلى هوجوارتس السؤال المطروح، من هو؟
    Isso significa que a região do Mar de Ross, este manto de gelo, voltou a derreter e formou-se de novo cerca de 35 vezes. TED لذا ذلك ما يعني هو، ما يخبرنا منطقة بحر الروس، هي الجرف الجليدي، ذاب مرة أخرى و تشكل من جديد حوالي 35 مرة.
    Näo, só näo percebo porque me voltou a chamar. Open Subtitles لا ، لكن لم يمكنني أن أفهم يا سيدي لما أرسلت في طلبي من جديد يا سيدي
    Ele voltou a comer glúten desde que chegou. Open Subtitles لقد عاد الى تناول الغلوتين منذ ان كان بالمشفى
    Oh, voltou a ela mesmo. Parece promissor. Open Subtitles أوه، لقد عادت إلى نفسَها القديمَه الذي يَبْدو وَاعِداً
    Há uns meses atrás, voltou a consumir. Open Subtitles مُنذ شهرين رجع إلى تعاطي تلك المواد مرة أخرى.
    Sei por que razão ainda não voltou a 18 de Maio. Open Subtitles أعرف لماذا لم تعد إلى الـ18 من ماي لحدّ الآن.
    O pai voltou a mandar-me seguir? Open Subtitles ابي يتجسس علي مرة أخرى
    Adeus. Mac Barnett: Nico voltou a falar, uma hora depois. TED مع السلامة. ماك بارنيت: والآن نيكو أعاد الاتصال بعد ساعة.
    Agora não, ainda não voltou a casa. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب الآن لأنه لم يعد إلى البيت بعد
    voltou a estudar e a trabalhar com afinco. Open Subtitles لقد عادت الى المدرسة وهى تجتهد الأن.
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. TED أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي.
    Depois, disseram a metade dos médicos: "Ontem, voltou a ver o processo do doente "e apercebeu-se que se esqueceu de tentar um medicamento. TED ثم قالوا لنصف الأطباء، قالوا لهم، " بالأمس أنتم راجعتم حالة المريض وقد أدركتم أنكم نسيتم محاولة أحد العقاقير.
    Tentei preencher... com trabalho, amigos e música e estava vazia até ontem à noite quando me beijaste, e tudo voltou a ser como era. Open Subtitles حاولتُ ملئه بالعمل و الأصدقاء و الموسيقى و لقد بقي خالياً حتى ليلة أمس عندما قبلتني وكوني بأكمله عاد لطبيعته
    Ele voltou a carne e ossos quando foi atraído para nosso mundo Open Subtitles لقد عاد لكونه لحماً ودماً... بمجرد أن تم إستدراجه إلى عالمنا لكي ينشر وباءاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus