E a pequenina aranha voltou a subir pelo cano | Open Subtitles | وعنكبوت اتسي بتسي صَعدَ زحفاً على الخرطومِ ثانيةً |
Por um segundo, voltou a ser o que era. | Open Subtitles | تعرف, لثانية هنا .أنت كنت ذلك الرجل ثانيةً |
Sei que ele voltou a Los Angeles porque a mãe adoeceu. | Open Subtitles | أتذكر جلسة عاد إلى لوس أنجلوس 'السبب والدته كانت مريضة. |
Ele voltou a perguntar porque é que estamos aqui. | Open Subtitles | عاد إلى طرح الأسئلة حول سبب وجودنا هنا |
Com a chegada de Annapurna o mundo voltou a florescer. | TED | وازدهر العالم من جديد على قدوم أنابورنا. |
voltou a Memphis e alugou exactamente o mesmo Hummer. | Open Subtitles | كايلي عاد الى ممفيس وقام باستأجار الهامر ذاتها |
E já voltou a pintar. | Open Subtitles | لقد زال عنها السعال ــ مم ــ ولقد عادت إلى الرسم من جديد |
O seu corpo voltou a desaparecer... e queremos organizar uma busca. | Open Subtitles | جسده فقط ذهب واختفى ثانيةً ونحن وُضعنا في فريق البحث |
Kim-Yung não sei quantos voltou a abanar o seu pirilau nuclear. | Open Subtitles | حقاً؟ لذا، كيم جونج مهما كان فليَضْربُ قضيبه النووي ثانيةً. |
voltou a embriagar o meu marido, Capitão Butler. | Open Subtitles | إذاً صحبت زوجي ليسكر ثانيةً يا كابتن بتلر ؟ |
E como qualquer pai zeloso, voltou a casa, na Guatemala, com presentes. | TED | ومثل أي أب مهتم عاد إلى غواتيمالا حاملًا الهدايا. |
Indubitavelmente voltou a esconder-se até que tudo tenha passado. | Open Subtitles | و بلا شك أنه عاد إلى الإختفاء حتى من الحراره. |
O Herdeiro de Slytherin voltou a Hogwarts. Mas quem é ele? | Open Subtitles | أن وريث سليزرين قد عاد إلى هوجوارتس السؤال المطروح، من هو؟ |
Isso significa que a região do Mar de Ross, este manto de gelo, voltou a derreter e formou-se de novo cerca de 35 vezes. | TED | لذا ذلك ما يعني هو، ما يخبرنا منطقة بحر الروس، هي الجرف الجليدي، ذاب مرة أخرى و تشكل من جديد حوالي 35 مرة. |
Näo, só näo percebo porque me voltou a chamar. | Open Subtitles | لا ، لكن لم يمكنني أن أفهم يا سيدي لما أرسلت في طلبي من جديد يا سيدي |
Ele voltou a comer glúten desde que chegou. | Open Subtitles | لقد عاد الى تناول الغلوتين منذ ان كان بالمشفى |
Oh, voltou a ela mesmo. Parece promissor. | Open Subtitles | أوه، لقد عادت إلى نفسَها القديمَه الذي يَبْدو وَاعِداً |
Há uns meses atrás, voltou a consumir. | Open Subtitles | مُنذ شهرين رجع إلى تعاطي تلك المواد مرة أخرى. |
Sei por que razão ainda não voltou a 18 de Maio. | Open Subtitles | أعرف لماذا لم تعد إلى الـ18 من ماي لحدّ الآن. |
O pai voltou a mandar-me seguir? | Open Subtitles | ابي يتجسس علي مرة أخرى |
Adeus. Mac Barnett: Nico voltou a falar, uma hora depois. | TED | مع السلامة. ماك بارنيت: والآن نيكو أعاد الاتصال بعد ساعة. |
Agora não, ainda não voltou a casa. | Open Subtitles | لا نستطيع الذهاب الآن لأنه لم يعد إلى البيت بعد |
voltou a estudar e a trabalhar com afinco. | Open Subtitles | لقد عادت الى المدرسة وهى تجتهد الأن. |
O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. | TED | أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي. |
Depois, disseram a metade dos médicos: "Ontem, voltou a ver o processo do doente "e apercebeu-se que se esqueceu de tentar um medicamento. | TED | ثم قالوا لنصف الأطباء، قالوا لهم، " بالأمس أنتم راجعتم حالة المريض وقد أدركتم أنكم نسيتم محاولة أحد العقاقير. |
Tentei preencher... com trabalho, amigos e música e estava vazia até ontem à noite quando me beijaste, e tudo voltou a ser como era. | Open Subtitles | حاولتُ ملئه بالعمل و الأصدقاء و الموسيقى و لقد بقي خالياً حتى ليلة أمس عندما قبلتني وكوني بأكمله عاد لطبيعته |
Ele voltou a carne e ossos quando foi atraído para nosso mundo | Open Subtitles | لقد عاد لكونه لحماً ودماً... بمجرد أن تم إستدراجه إلى عالمنا لكي ينشر وباءاً. |