"voltou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثانيةً
        
    • عاد إلى
        
    • من جديد
        
    • عاد الى
        
    • عادت إلى
        
    • رجع إلى
        
    • تعد إلى
        
    • علي مرة أخرى
        
    • أعاد
        
    • يعد إلى
        
    • لقد عادت الى
        
    • مجددًا
        
    • راجعتم
        
    • عاد لطبيعته
        
    • عاد لكونه
        
    E a pequenina aranha voltou a subir pelo cano Open Subtitles وعنكبوت اتسي بتسي صَعدَ زحفاً على الخرطومِ ثانيةً
    Por um segundo, voltou a ser o que era. Open Subtitles تعرف, لثانية هنا .أنت كنت ذلك الرجل ثانيةً
    Sei que ele voltou a Los Angeles porque a mãe adoeceu. Open Subtitles أتذكر جلسة عاد إلى لوس أنجلوس 'السبب والدته كانت مريضة.
    Ele voltou a perguntar porque é que estamos aqui. Open Subtitles ‫عاد إلى طرح الأسئلة حول ‫سبب وجودنا هنا
    Com a chegada de Annapurna o mundo voltou a florescer. TED وازدهر العالم من جديد على قدوم أنابورنا.
    voltou a Memphis e alugou exactamente o mesmo Hummer. Open Subtitles كايلي عاد الى ممفيس وقام باستأجار الهامر ذاتها
    E já voltou a pintar. Open Subtitles لقد زال عنها السعال ــ مم ــ ولقد عادت إلى الرسم من جديد
    O seu corpo voltou a desaparecer... e queremos organizar uma busca. Open Subtitles جسده فقط ذهب واختفى ثانيةً ونحن وُضعنا في فريق البحث
    Kim-Yung não sei quantos voltou a abanar o seu pirilau nuclear. Open Subtitles حقاً؟ لذا، كيم جونج مهما كان فليَضْربُ قضيبه النووي ثانيةً.
    voltou a embriagar o meu marido, Capitão Butler. Open Subtitles إذاً صحبت زوجي ليسكر ثانيةً يا كابتن بتلر ؟
    E como qualquer pai zeloso, voltou a casa, na Guatemala, com presentes. TED ومثل أي أب مهتم عاد إلى غواتيمالا حاملًا الهدايا.
    Indubitavelmente voltou a esconder-se até que tudo tenha passado. Open Subtitles و بلا شك أنه عاد إلى الإختفاء حتى من الحراره.
    O Herdeiro de Slytherin voltou a Hogwarts. Mas quem é ele? Open Subtitles أن وريث سليزرين قد عاد إلى هوجوارتس السؤال المطروح، من هو؟
    Isso significa que a região do Mar de Ross, este manto de gelo, voltou a derreter e formou-se de novo cerca de 35 vezes. TED لذا ذلك ما يعني هو، ما يخبرنا منطقة بحر الروس، هي الجرف الجليدي، ذاب مرة أخرى و تشكل من جديد حوالي 35 مرة.
    Näo, só näo percebo porque me voltou a chamar. Open Subtitles لا ، لكن لم يمكنني أن أفهم يا سيدي لما أرسلت في طلبي من جديد يا سيدي
    Ele voltou a comer glúten desde que chegou. Open Subtitles لقد عاد الى تناول الغلوتين منذ ان كان بالمشفى
    Oh, voltou a ela mesmo. Parece promissor. Open Subtitles أوه، لقد عادت إلى نفسَها القديمَه الذي يَبْدو وَاعِداً
    Há uns meses atrás, voltou a consumir. Open Subtitles مُنذ شهرين رجع إلى تعاطي تلك المواد مرة أخرى.
    Sei por que razão ainda não voltou a 18 de Maio. Open Subtitles أعرف لماذا لم تعد إلى الـ18 من ماي لحدّ الآن.
    O pai voltou a mandar-me seguir? Open Subtitles ابي يتجسس علي مرة أخرى
    Adeus. Mac Barnett: Nico voltou a falar, uma hora depois. TED مع السلامة. ماك بارنيت: والآن نيكو أعاد الاتصال بعد ساعة.
    Agora não, ainda não voltou a casa. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب الآن لأنه لم يعد إلى البيت بعد
    voltou a estudar e a trabalhar com afinco. Open Subtitles لقد عادت الى المدرسة وهى تجتهد الأن.
    O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. TED أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي.
    Depois, disseram a metade dos médicos: "Ontem, voltou a ver o processo do doente "e apercebeu-se que se esqueceu de tentar um medicamento. TED ثم قالوا لنصف الأطباء، قالوا لهم، " بالأمس أنتم راجعتم حالة المريض وقد أدركتم أنكم نسيتم محاولة أحد العقاقير.
    Tentei preencher... com trabalho, amigos e música e estava vazia até ontem à noite quando me beijaste, e tudo voltou a ser como era. Open Subtitles حاولتُ ملئه بالعمل و الأصدقاء و الموسيقى و لقد بقي خالياً حتى ليلة أمس عندما قبلتني وكوني بأكمله عاد لطبيعته
    Ele voltou a carne e ossos quando foi atraído para nosso mundo Open Subtitles لقد عاد لكونه لحماً ودماً... بمجرد أن تم إستدراجه إلى عالمنا لكي ينشر وباءاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more