"vou para o" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأذهب إلى
        
    • انا ذاهب الى
        
    • سأذهب الى
        
    • سوف أذهب إلى
        
    • سأنزل إلى
        
    • أذهب الى
        
    • أنا ذاهب إلى
        
    • سأصعد إلى
        
    • أنا في طريقي إلى
        
    • أَنا ذاهِب إلى
        
    • أنا ذاهبة إلى
        
    • انا ذاهب إلى
        
    • أنا ذاهبٌ إلى
        
    • سأذهب إلي
        
    • ساذهب الى
        
    Não, diga-lhe que Vou para o seu hotel esperar por ela. Open Subtitles كلا , أخبريها أنتِ بأننى سأذهب إلى فندقها وسأنتظرها هناك
    Bem, achas que sou tão repulsiva, que Vou para o inferno. Open Subtitles ـ تعتقدين بأننى مقرفة جداً تعتقدين بأنّى سأذهب إلى الجحيم
    Vou para o combate, mas queria ver se me fazia um pequeno favor. Open Subtitles انا ذاهب الى القتال الان وكنت اريد منك خدمه صغيره
    Estou tão feliz que penso que Vou para o inferno. Open Subtitles انا سعيدة جدا بحيثُ اعتقد انني سأذهب الى الجحيم
    Não vou já para Chicago. Vou para o Cabo, portanto... Open Subtitles لن أكون فى شيكاغو لعدة أيام سوف أذهب إلى الجزيرة
    Os evangelistas dizem que não acredito em Jesus, então Vou para o inferno. Open Subtitles المؤمنون بالولادة الجديدة يقولون إنني لا أؤمن بالـ مسيح، لذا سأنزل إلى الجحيم.
    Eu vou ajudar aquelas pessoas e depois Vou para o hospital. Open Subtitles ساساعد هؤلاء الناس ثم سوف أذهب الى المستشفى
    Não, não, Vou para o quartel. Tenho de ir. Open Subtitles لا, لا, أنا ذاهب إلى محطة الإطفاء لا بد لي
    Se fizer só uma coisa má, Vou para o lugar mau? Open Subtitles إذا فعلت شيئاً سيئاً واحداً, هل سأذهب إلى المكان المريع؟
    Quero lá saber se achas que Vou para o inferno. Open Subtitles ولا أبالي إن كنت تظنين أنني سأذهب إلى الجحيم.
    -Já não aguento mais isto. - Vou para o tribunal e vou ver. Open Subtitles لا أستطيع الإحتمال أكثر من ذلك سأذهب إلى قاعة المحكمة وأشاهد
    Vou para o quarto do meu pai. Avisa-me se ele voltar a aparecer. Open Subtitles سأذهب إلى غرفة نوم أبي انت تقول لي لو ظهر هذا الرجل ثانية
    Não vou à casa de banho. Vou para o mundo do espectáculo! Open Subtitles لست ذاهباً إلى الحمام بل سأذهب إلى عالم الفن
    Está bem, agora Vou para o camarim, vou fechar a porta e mudar de roupa para a festa. Open Subtitles حسن، سأذهب إلى غرفة ملابسي، وسأغلق الباب وسأغير ملابسي لأرتدي ثياب الحفلة.
    Eu Vou para o laboratório médico. Espero que o major tenha encontrado alguma resistência pelo caminho. Open Subtitles انا ذاهب الى المختبر على امل ان الرائد قابل بعض من رجال المقامه في طريقه
    Se vais apanhar o Maudlin, Vou para o Breakfast Barn. Open Subtitles أذا كنت ستبكي إذاً أنا سأذهب الى بريكفاست بارن
    Vou para o bar e beber o suficiente para matar um cavalo. Open Subtitles سوف أذهب إلى البار و أشرب ما يكفي لقتل حصان
    Os judeus dizem que acredito em Jesus, então Vou para o inferno. Open Subtitles يقول اليهود إنني أؤمن بالمسيح، لذا سأنزل إلى الجحيم.
    Desde então, todas as noites Vou para o meu quarto e escrevo-Ihe e ele responde. Open Subtitles و كل ليلة كنت أذهب الى غرفتى وأكتب له ,وهو يقوم بالرد على مرة أخرى
    Vou para o lado sul, e o cinema está do outro lado da cidade, então... Open Subtitles حسناً، ربما يمكنك أن توصلنى أنا ذاهب إلى الجنوب
    Vou para o palco dentro de 5 minutos, querido. Open Subtitles سأصعد إلى المسرح بعد خمس دقائق ، يا عزيزي
    - Vou para o Canadá amanhã. Open Subtitles ــ نعم,أنا في طريقي إلى كندا غدا
    Não te preocupes. Quando morrer Vou para o inferno Open Subtitles لاتقلق، أَنا ذاهِب إلى جحيمِ عندما أَمُوتُ.
    Vou para o East Side para enfiar um esquilo morto na caixa de correio de outro ex-namorado. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى الجانب الشرقي كي أضع سنجابا ميت في صندوق رسائل خليل سابق آخر
    Vou para o outro lado. Open Subtitles حسناً .. انا ذاهب إلى الجهة الأخرى
    Só queria despedir-me, Angela. Vou para o aeroporto. Open Subtitles أردتُ أن أودّعكِ وحسب يا (أنجيلا) أنا ذاهبٌ إلى المطار
    Vou para o Café onde a única coisa perfeita é a relação coruja-rato. Open Subtitles سأذهب إلي المطعم، الشئ المثالي الوحيد فيه هو نسبة تتكون من بومة حتى فأر
    Ou então Vou para o México e torno-me cowboy. Open Subtitles لو ربما ساذهب الى المكسيك واصبح راعي بقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus