"vou passar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سوف أقضي
        
    • سأمر
        
    • سوف اقضي
        
    • سأنقل
        
    • سأحول
        
    • سأعطي
        
    • سأقضى
        
    • سأمرر
        
    • سأمرّ
        
    • لن أمضي
        
    • سوف أمر
        
    • سوف أبقى
        
    • سأجتازه
        
    • سأتخطى
        
    • سأتغاضى
        
    "Quando me aposentar, eu Vou passar o meu tempo a escrever um livro sobre porque é que Jesus Cristo ressuscitou, e porque é tão importante acreditar nisso." TED عندما أترك منصبي سوف أقضي وقتي في تأليف كتاب عن الأسباب وراء بعث اليسوع مرة أخرى وأهمية الإيمان بذلك
    Daqui para a frente Vou passar o dia todo... a suprir as necessidades de um rapazinho indefeso. Open Subtitles من الآن فصاعدا سوف أقضي 24 ساعة يومياً اعتني بكل حاجة الصبي الصغير الضعيف
    Vou passar por lá, a ver se está. Telefonas-me se ele aparecer? Open Subtitles سأمر بالمكان لأتحقق من وجوده هناك هل تتصلين بي إن رأيتيه
    Vou passar isto rapidamente, porque sei que só tenho mais uns minutos. TED سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق.
    Vocês são muito atenciosos, mas Vou passar a Véspera de Natal com os meus filhos. Open Subtitles هذا لطيف جداً لكن انا سوف اقضي ليلة عيد الميلاد مع اطفالي
    Vou passar quase toda a gasolina daquele depósito para este. Open Subtitles سأنقل الوقود من هذا الخزان إلى هذا جميع الوقود تقريباً
    O coronel Glover, em San Diego. Eu Vou passar. Open Subtitles هذا الكولونيل جلوفر من سان دياغو سأحول مكالمتك له
    É assim que Vou passar o meu aniversário, a fazer aquele estúpido exame. Open Subtitles هكذا سوف أقضي عيد ميلادي أحل هذا الامتحان السخيف
    Adoraria, só que não posso, porque Vou passar o resto deste chato verão no meu quarto! Open Subtitles سوف أحب ولكني لا يمكنني ولكني سوف أقضي بقية هذا الصيف السئ في غرفتي
    - Há um doente. - Só Vou passar. Open Subtitles ـ ربما هناك رجل مريض بالخلف ـ سأمر عليه فحسب
    Bom, mas vai dar uma espécie de almoço de família, e eu Vou passar por lá, para o café. Open Subtitles بأي حال، ستحضر حفل عشاء عائلي، سأمر عليهم لاحقاً.
    - Não posso, porque amanhã à noite, Vou passar o serão com o Joker. Open Subtitles نعم , لا يمكنني لأن غداً سوف اقضي المساء
    Ok. Vou passar o resto da minha vida babando numa cadeira de rodas. Meu Deus. Open Subtitles سوف اقضي بقية حياتي على كرسي متحرك ياالهي
    Vou passar a história para a redacção de Política. Open Subtitles سأنقل القصّة إلى مكتب آخر
    Vou passar uma forte carga eléctrica através do cérebro da baleia. Open Subtitles أنا سأحول طاقة كبيرة إلى دماغ حوت النجمة
    - Vou dar o meu dinheiro para caridade. E Vou passar tempo com vocês os dois. Open Subtitles كبداية، سأعطي كل اموالي الى الجمعية الخيرية، بعدها سأتجول معكم انتم الإثنان
    Olha para mim. Achas que Vou passar toda a vida nesta espelunca? Open Subtitles أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟
    Vou passar isto aos meus assessores e se aprovarem... Open Subtitles حسنا,سأمرر هذا الى المستشارين واذا وافقوا عليه,اعتبرني موافقه
    Vou passar por aqui de vez em quando e te fazer perguntas, e se não souber a resposta, vou pegar esse livro e partir sua cabeça com ele, entendeu? Open Subtitles سأمرّ بين وقتٍ لآخر, وسأطرح أسئلة، وإذا لم تعرف الإجابة, سآخذ هذا الكتاب.. وسأحطّم به جمجمتك, ما رأيك؟ ..
    Não Vou passar o resto da minha vida aqui, eu te digo. Open Subtitles ، لن أمضي بقية حياتي هنا سأخبرك ما الذي سأفعله
    - Vou passar de vez em quando... certificar-me que mostras o mínimo de respeito por estas pessoas. Open Subtitles ـ سوف أمر إلى هنا من وقتٍ لآخر ـ لأتأكد بأنك تظهر لهؤلاء الناس الإحترام
    Vou passar o dia acordado, e dormir a noite toda. Open Subtitles سوف أبقى مستيقظ طوال اليوم. و سأنام طوال الليل.
    - Mas Vou passar. Open Subtitles سأجتازه ولكن
    Está tudo bem mãe. Eu confio em Deus, eu Vou passar por isso... Open Subtitles لا بأس يا أمي, أنا أثق بالله لذلك سأتخطى الأمر
    Acho que Vou passar a parte do café e dos bolinhos. Open Subtitles أحسبني سأتغاضى عن تناول القهوة و الكعك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus