"zona de" - Traduction Portugais en Arabe

    • منطقة
        
    • ساحة
        
    • لمنطقة
        
    • بمنطقة
        
    • مناطق
        
    • منطقه
        
    • تسلسلنا الحيزى
        
    • كمنطقة
        
    • المنطقة من
        
    • المنطقة المؤمنة
        
    • نقطة الهبوط
        
    • منقطة
        
    Nesta zona de sombra, os dados parecem apontar para uma conclusão. TED في منطقة الظل تلك، تشير معظم البيانات إلى استنتاج واحد.
    Quando fugimos de uma zona de guerra e chegamos a um local seguro como Kákuma, chegámos muito longe. TED عندما تنتقل من منطقة حرب إلى مكان آمن مثل كاكوما، تكون حقًا قد قطعت شوطًا طويلاً.
    Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. TED لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين.
    Qual a sensação de voltar do Havai para uma zona de guerra? Open Subtitles اوه بول, ما شعورك إثر عودتك إلى ساحة الحرب بعد هاواي؟
    Leve isto à zona de testes, ponha o nome no cimo, assine no fundo, responda às perguntas e entregue-o. Open Subtitles خذ هذا لمنطقة الإختبارات ضع اسمك في الأعلى،وقّع في الأسفل أجب عن الأسئلة،أحضرها هنا مرّة أخرى, التّالي
    As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". TED لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص.
    Porque esperaste demasiado para avançar... e, agora, estás na "zona de Amigo". Open Subtitles إنتظرت طويلاً قبل أن تتخذ حركتك والآن أنت في منطقة الصداقة
    Estamos na zona de combate. Não devíamos ir em silêncio? Open Subtitles نحن فى منطقة خطرة الا يجب علينا التزام الصمت؟
    Ela era piloto de caça numa zona de guerra. Open Subtitles هي كَانتْ قائد طائرة مقاتلة في منطقة حربِ.
    Esta garoupa passou muitas horas a defender a sua zona de caça. Open Subtitles تقضي السمكة القشرية ساعات عدة .تدافع بكل بساطة عن منطقة صيدها
    Acabará por descer e, com sorte, aterrará numa zona de alimento fresco. Open Subtitles ..في النهاية , سوف يهبط وبالحظ .يهبط على منطقة تغذية جديدة
    Alto aí! Não podes abandonar a zona de quarentena! -Páre! Open Subtitles توقف أو سنطلق النيران لا يمكنك مغادرة منطقة الحجر
    Achei que esta podia ser a nossa zona de estudo. Open Subtitles لقد خطر لي أن تكون هذه هي منطقة انطلاقنا
    - Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. Open Subtitles إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو
    Até há pouco, este planeta foi uma zona de guerra. Open Subtitles حتّى فترة قريبة ، كان هذا الكوكب منطقة حرب
    Podemos ver se há desaparecidos e se alguém foi visto pela última vez perto da zona de acção do sujeito. Open Subtitles يمكننا تفقد سجل المفقودين و نرى ان كان هناك احد قد شوهد لآخر مرة في منطقة عمل الجاني
    Tenho um armazém na zona de pesca. Vem sózinho. Open Subtitles لدي مستودع في منطقة صيد السمك تعال بمفردك
    Há meses que não há cadáveres relacionados com ele, mas ouvimo-lo ao telefone numa espécie de zona de guerra. Open Subtitles لم يخلّف هذا الشخص أي قتلى طوال أشهر لكننا أمسكناه على الهاتف فيما يبدو صوت ساحة حرب
    Certifica-te mas é que chegas inteiro àquela zona de aterragem. Open Subtitles فقط تأكد من حضورك لمنطقة الهبوط هذه قطعة واحدة
    Parece uma zona de guerra e só podemos imaginar... o temor dos cidadãos desta pacata cidade rural. Open Subtitles البلدة أشبه بمنطقة حرب ونتخيل خوف واحباط سكان هذه البلدة الريفية
    Num estudo, ensinámos-lhes que todas as vezes que saem da sua zona de conforto para aprender algo novo e difícil, podem-se formar no seu cérebro novos neurónios, ligações mais fortes e, ao longo do tempo, ficarem mais espertos. TED في دراسة، علمناهم انه في كل مرة يدفعون انفسهم خارج مناطق راحتهم ليتعلموا شيء جديد و صعب، الخلايا العصبية في ادمغتهم تستطيع ان تشكل علاقات جديدة قوية، و عبر الوقت يمكن ان يصبحوا اذكى.
    Tire esse carro daqui! É uma zona de estacionamento privada. Open Subtitles أخرجي هذه السياره من هنا هذه منطقه سيارات الشرطه
    Estive a fazer cálculos e creio que a própria acção de tentar conter energia vácua a partir da nossa zona de espaço-tempo vai criar uma situação na qual as leis da física deixam de se aplicar. Open Subtitles لقد قمت ببعض الحسابات. وأعتقد أن محاولة احتواء طاقة فراغية... ... من تسلسلنا الحيزى الزمنى...
    Mandei o capitão do porto fechar o porto a todas as navegações e fiz com que a guarda costeira estabelece-se uma zona de exclusão Open Subtitles لقد أمرت مدير الميناء بإغلاق الميناء والتوقف عن استقبال السفن الآتية.. وجعلت خفر السواحل يؤسس مسافة ميل من المنطقة كمنطقة حظر بحري..
    Todas as chamadas do telemóvel da Carol têm sido transmitidas através de uma torre nesta zona de Brooklyn. Open Subtitles جميع المكالمات الصادرة من هاتف كارول الخلوي تم ترحيلها عبر برج في هذه المنطقة من بروكلين
    Uma vez dentro da zona de segurança, ficarão nus. Open Subtitles ستخلعون ملابسكم بمجرد دخولكم المنطقة المؤمنة
    zona de desembarque livre. Todas as unidades, desembarcar. Open Subtitles نقطة الهبوط خالية جميع الوحدات انتشروا
    Infelizmente, saques foram relatados na zona de quarentena. Open Subtitles لسوء الحظ, حدثت اصابات في داخل منقطة الحجر الصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus