"çökmüş" - Traduction Turc en Arabe

    • انهار
        
    • إنهار
        
    • تعطلت
        
    • انهيار
        
    • إنهارت
        
    • إنهيار
        
    • انهارت
        
    • منهار
        
    • متحطمة
        
    • تجثو
        
    • المنهارة
        
    • المكسور
        
    • أنهار
        
    • منهارة
        
    • من إسترواحٌ
        
    Charlie ufak ve güçsüzdü. Göğüs kafesi çökmüş. Sence başka çocuklara da zarar vermiş mi? Open Subtitles كان تشارلي صغيراً و ضعيف, عظم صدره انهار بالكامل هل تعتقد بانه قد أساء إلى أطفال أخرين؟
    Ekonomi çökmüş olsa da, ...hala biraz kazanabileceğini düşünmüş. Open Subtitles قد إنهار الإقتصاد ولكنه لا يزال سيحصل على ما دفعه
    İstihbaratlarına göre, tüm geçit sistemi çökmüş. Open Subtitles وفقاً لتحليلاتهم , كامل شبكة البوابات تعطلت
    Bacağının birçok yeri kırık, kafa travması geçiriyor... muhtemelen ciğerleri çökmüş, kaburgaları kırılmış... ve ciddi miktarda iç kanaması var. Open Subtitles بها عدة كسور بالساقين وبعض الكدمات ممكن ان يكون بها انهيار بالرئه وانكسار بالاضلاع ونزيف داخلي
    Hendek çökmüş olmalı ve tüm atık taşıma sistemi... Open Subtitles يبدو أنّ خنادق الماء إنهارت و انتشرت النفايات..
    Gövdesi, patlamadan çok etkilenmiş, kaburga kemikleri kırılmış ve ak ciğerleri çökmüş. Open Subtitles جذعه تلقى التأثير بالكامل و أدى لتكسير جميع أضلعه و إنهيار رئتيه
    Tonoz, gerçekten de yanlış inşa edildiği ve aceleye geldiği için çökmüş olabilir. Open Subtitles القبة في الحقيقة انهارت وذلك بسبب أنها بنيت بشكل غير صحيح وعلى عجل
    Bütün o çökmüş binaların ambulansların, parçalanmış cesetlerin gerçekliği beni bir şekilde o gece dairesinde gördüklerimden daha fazlasına inandırdı. Open Subtitles ، بالنسبة لى الواقع هو ، مبنى منهار ، رجال إسعاف ، أجسام محطمة جعل الذى رأيته فى شقته . بدا كله مستحيل أكثر
    Öldüğünde bu devasa yıldız kendi içine doğru çökmüş. Open Subtitles وعندما حان وقته، انهار هذا هذا النجم العملاق على نفسه
    Görünen o ki, tavan çökmüş ve yağmur ormanı istila etmiş. Open Subtitles يبدو كما لو أن السقف قد انهار و قد تم غزو الغابات المطيرة.
    Bu sabah Eunpyeong Gu'da bir şantiyede bina çökmüş. Open Subtitles باكراً هذا الصباح في موقع بناء إيون بيونج جو إنهار المبنى
    Otobandaki tünelin tavanının bir kısmı çökmüş. Open Subtitles جزءٌ من السقف إنهار في نفقٍ على الطريق السريع.
    Telefonunda GPS var. - Uydular çökmüş. Güneş patlaması. Open Subtitles تعطلت الأقمار الصناعية بسبب الانفجارات الشمسية
    - Her şey yolunda mı? - Evet, Canaveral'daki ekipman yine çökmüş. Open Subtitles ـ هل كل شيء بخير ـ أجل، المعدات في (كانافيرال) تعطلت مجدداً
    Girişe. Birkaç acemi itfaiyecinin üzerine bina çökmüş. Open Subtitles حالات قادمة بسبب انهيار مبنى على مجندين للإطفاء.
    Bu görünen, yalnızca 5 haftada çökmüş ve Cornwall büyüklüğünde bir buz bölgesini mahvetmişti. Open Subtitles وقد إنهارت هذه في غضون 5 أسابيع مدمّرة كمية جليد بحجم كورنوال
    Üç katlı bina çökmüş, fazla sayıda yaralı var. Open Subtitles لدينا إنهيار ثلاثة طوابق وعدة ضحايا
    Bir intihar vakası daha, Bay Poirot. Muhteşem Kredi, çökmüş. Open Subtitles "بل انتحار آخر يا سيد "بوارو فإمبراطورية الإئتمان قد انهارت
    Bir tünel çökmüş, temizlenip onarılması gerek. İşi isteyen var mı? Günde bir dolar mı? Open Subtitles يوجد لدينا نفق منهار يحتاج للتنظيف والتصليح, هل سيأخذ أحد العمل؟
    - çökmüş durumda. Open Subtitles -بل إنها متحطمة
    Dizüstü çökmüş, küçük bir kız gibi titrediğini hâlâ hatırlıyorum. Open Subtitles ،لازلتُ أتذكّركَ، تجثو على رُكْبيتكَ وترتجف مثل فتاة صغيرة
    Hepimiz Haiti'deki çökmüş binalarin resimlerini gördük. TED لقد إطلعنا جميعا على صور المباني المنهارة في هاييتي.
    Medusa Şelalesi 15. çökmüş Ay'a. Open Subtitles "القمر المكسور الخامس عشر في ميدوسا كاسكاد"
    6 yıl önceki depremde bir kısmı çökmüş. Open Subtitles جزء منها قد أنهار جراء زلزال قبل 6 أعوام
    Akciğerleri çökmüş, birkaç kaburgası kırık, bir kolu kırık, diğer omzu çıkmış. Open Subtitles لديه رئة منهارة و عدة أضلاع مكسورة إحدى ذراعيه مكسورة و الكتف الأخر مخلوع
    - Ciğerlerin çökmüş. - Buyur. Open Subtitles حسناً ، تعانين من إسترواحٌ صدريّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus