"çıktın" - Traduction Turc en Arabe

    • خرجت
        
    • خارج
        
    • غادرت
        
    • خرجتِ
        
    • خرجتي
        
    • ظهرت
        
    • واعدت
        
    • صعدت
        
    • اتيت
        
    • تواعدين
        
    • واعدتي
        
    • أتيتِ
        
    • ذهبتِ
        
    • خرجتى
        
    • تواعد
        
    Yani bir arkadaşıyla bir kez çıktın diye bu büyütülcek bir şey değil. Open Subtitles وماذا لو خرجت بموعد واحد مع أحد اصدقائها ، لن تكوّن مشكلة بالضرورة
    Anlamıyorsun, değil mi? Görevin dışına çıktın. Bu yaptığın büyük bir hataydı. Open Subtitles كان ينبغى أن لاتفعل ذلك, أنت خرجت عن المهمة, هذا خطأ فادح.
    Yani hapisten yeni çıktın ve bizi soymaya mı geldin? Open Subtitles اذا انت خرجت من السجن من قريب وتحاول ان تسرقنا؟
    Buradaki her şey seninle battı ve hapishanede yeni çıktın, seni alamam. Open Subtitles كل الأشياء تراجعت بسببك, وأنت خارج لتوك من السجن لا يمكنني قبولك
    Yatağını yapmadan bu sabah çıktın. Open Subtitles ولكنّك غادرت المنزل دون أن ترتّب الفراش هذا الصباح
    Hayır, hayır işe geri dönmek yok. Daha yeni hastaneden çıktın. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، كلا، لا عودة إلى العمل خرجتِ للتو من المستشفى
    Resmi olarak taş çağından çıktın. Evrim geçirdin. Open Subtitles أنتِ رسمياً خرجتي من العصر الحجري أنتِ تطورتي
    Bu arada konusu açılmışken nasıl oldu da o Kubbe'den çıktın? Open Subtitles بما أننا نُفصح بما في قلوبنا، كيف خرجت من تلك القبّة؟
    Bu saraydan en son ne zaman çıktın? Halkını tanımıyorsun. Open Subtitles انت لا تعرف شعبك متى اخر مرة خرجت من القصر
    İşte oradasın. Pis hayvan. Nasıl çıktın dışarı? Open Subtitles هذا أنت أيها الوحش الخمسيني كيف خرجت من هناك؟
    Kadın katili ele veriyordu ama sen çıktın. Open Subtitles المرأة كانت على وشك أن تسلم القاتل وأنت خرجت
    Son 24 saat içinde olmaman gereken yerlere çıktın. Open Subtitles يبدو أنك خرجت عن فطنتك فى الأربعة وعشرون ساعة الأخيرة
    Alvin, sen eski bir suçlusun. Cezaevinden yeni çıktın. Open Subtitles آلفين، أنت مشاغب سابق وقد خرجت لتوك من السجن التأديبي
    Buraya geldiğinden beri ilk kez gerçek anlamda tesislerin dışına çıktın. Open Subtitles أول مرة في الوقت الحقيقي تصبحين خارج التسهيلات منذ وصولك هنا
    Burası cennet değil ama en azından hapisten çıktın. Open Subtitles هذا المكان ليس بمثابة الجنة لكن على الأقل أنت خارج الجحيم.
    Çok yorgun olmalısın. Saat kaçta çıktın? Çantanı alayım. Open Subtitles لا بد انك مرهق متى غادرت , دعني اخذ هذا.
    Daha büyük erkeklerle çıktın. Alışveriş mağazasının en iyi lokantasında çalışıyorsun. Open Subtitles أنتِ لابد أنكِ خرجتِ معَ شبابٍ أكبر, إنكِ تعملينَ بأفضل مطعمٍ بالمُجمع.
    Ama Connie, sen zaten bu okuldaki tüm popüler çocuklarla çıktın. Open Subtitles ولكن .. كوني أنتِ قد خرجتي مع تقريباً كل صبي معروف في المدرسة
    Sonra sen çıktın ortaya çekici şey ve restorana bile gitmek istemedin Open Subtitles ظهرت أنت. الرجل الوسيم ، الذى لم يكن يريد الذهاب الى المطعم.
    Burun ameliyatı olan biriyle çıktın. Ne farkı var? Open Subtitles واعدت نساءاً أجرين جراحات بالأنف، ما هو الفارق؟
    Yükseklik korkum var da ne demek? Buraya neden çıktın? Open Subtitles بما أنك لديك رهاب الأماكن المرتفعة لماذ صعدت إلى هنا؟
    Harbi bir adammış gibi karşıma çıktın, ve yaptığın tek şey beni kullanmakmış. Open Subtitles لقد اتيت كما لو انك الرجل العظيم وكل ما كنت تنوي ان تفعله هو استغلالي
    İnanmıyorum üç ay çıktın ve öpüşmedin! Open Subtitles لا أصدق أنك تواعدين منذ 3 أشهر ولم تقبلوا بعضكم
    Bir çok erkekle çıktın ama bu, piyangoda en büyük ikramiyeyi kazanmaya benziyor. Open Subtitles لقد واعدتي رجال كثير من قبل ولكن هذا , انه الجائزة الكبرى
    Evet, sen yukarı çıktın ve bende seni takip ettim, ...kolayca söyleyebilirdim. Open Subtitles حسنًا، يمكنني القول بسهولة إنك أتيتِ إلى هنا وبالتالي أردت أن أتبعك
    Oturma odasından çıktın şarkıyı takip ettin. Open Subtitles ويبدو أنكِ ذهبتِ إلى غرفة المعيشة وأنتِ تتبعين تلك الأغنية
    Hiç okulda tanıştığın bir çocukla çıktın mı? Open Subtitles , هل خرجتى مطلقاً مع فتى من الذى تقابليهم فى المدرسة ؟
    Veronica ile çıktın çünkü o uygundu ve o dar gelirliydi. Open Subtitles انت تواعد فيرونيكا لان ذلك مريح فهي سهلة الإرضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus