"çalışsam" - Traduction Turc en Arabe

    • حاولتُ
        
    • أحاول فيها
        
    • مرة أحاول
        
    • أنا احاول أن احافظ
        
    • من أني
        
    Ve her ne kadar kurtulmak için, adli sisteme müdahaleye çalışsam da, onun yaşamını çaldım. Open Subtitles و مهما حاولتُ التلاعُبَ بالنِظامِ القضائي للتنصُّل للخروجِ من ذلك، لقد أنهيتُ حياتَها
    Sana anlatmaya çalışsam dahi anlayamazdın. Open Subtitles أنتي لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ مفهومُ، حتى إذا حاولتُ التَوضيح.
    Ne zaman bir şey söylemeğe çalışsam o sarışın garson oradan geçiyordu. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ حاولتُ لقَول أيّ شئِ، هذه النادلةِ الشقراءِ يَمْرُّ.
    Luke, ne zaman Haley'den bir şeyleri saklamaya çalışsam, işler daha da kötüye gidiyor. Open Subtitles لوك في كل مرة أحاول فيها إخفاء شيئاً عن هالي، تصبح الأمور اسوأ
    Sana ne zaman bir sporu göstermeye çalışsam bağırıyorum, ağlıyorsun. Open Subtitles في كل مرة أحاول ليعلمك رياضة، أنا يصيح، كنت أبكي.
    Umudumu yitirmemeye çalışsam da... bazen, insanlığın tüm namusunu yitirdiğini düşünüyorum. Open Subtitles سوزانا , أنا احاول أن احافظ - . على كافة معتقداتى ولكن فى لحظات يبدو أن _ . كافة المعايير والقيم الانسانية قد ذهبت
    Bu konuyu eğlenceli yapmaya çalışsam da Bu bir istatistik değil. TED إنها ليست الإحصاءات، بالرغم من أني حاولت أن أجعلها مسلية.
    Seninle ne zaman konuşmaya çalışsam seçimlerinin etrafına öyle bir duvar örüyorsun ki. Open Subtitles كلما حاولتُ التحدّث إليكِ تقومين بتشكيل جدارات دفاعية حول قراراتكِ
    Yani onu ayartmaya çalışsam umurunda olmaz. Open Subtitles مما يعني أنكِ لن تهتمي إذا حاولتُ أن آغريه
    Aştım zaten, ama ne zaman ona açılmaya çalışsam terlemeye başlıyorum, göğsüm sıkışıyor ve nefes alamıyorum. Open Subtitles وهذا ما ظننتُه، لكن كلّما حاولتُ إخبارها، بدأتُ أتعرّق، وينقبض صدري، ولا أستطيع التنفس.
    Silonun içinden size erişmeye çalışsam nasıl olur? Open Subtitles ماذا لو حاولتُ الوصول إليك من داخل الصومعة؟
    Onları okumaya çalışsam da. Open Subtitles بالرغم من أنّني حاولتُ قراءتهم.
    Ne zaman onunla iletişim kurmaya çalışsam, hemen ortalıktan toz oluverir. Open Subtitles كلّما حاولتُ التواصلَ معه يتملّص
    Ne zaman bir hayat kurtarmaya çalışsam başka biri ölüyor. Open Subtitles كلّما حاولتُ إنقاذ حياة يموتُ شخصٌ آخر
    Her ne kadar sizi korumaya çalışsam da onlar dinlemeyeceklerdir. Open Subtitles ومهما حاولتُ حمايتك، فلن يذعنوا لي.
    - Sana pahalıya patladı. Ne zaman Tyler'ı korumaya çalışsam onu Ziyaretçilere daha çok yaklaştırıyorum. Open Subtitles كلّما حاولتُ حماية (تايلر)، زاده ذلك قرباً من الزائرين
    Bilemiyorum. Giderek azaltmayı denedim bir de şu tüm Dane Cook olayını falan ama ne zaman kurtulmaya çalışsam beni tekrar içeri çekiyorsun. Open Subtitles لا أعلم، حاولتُ الانسحاب بالتدريج ثمّ حدث (دين كوك) ذاك،
    Ne zaman bu hayata bağlanmaya çalışsam bir şey bana yapmamam gerektiğini söylüyor. Open Subtitles كل مرة أحاول فيها الالتزام بهذه الحياة شيء يخبرني أنني لا ينبغي أن أفعل
    Ne zaman bir şey yapmaya çalışsam telefonum çalmaya başlıyor. Open Subtitles في كل مرة أحاول فيها القيام بأمر ما يبدأ هاتفي بالرنين
    Ne zaman konuşmaya bu konuya çekmeye çalışsam kendimi inek öğrenci gibi hissettiriyorlar. Open Subtitles وبكل مرة أحاول أن أوجّه المحادثة لهذا الطريق يشعرونني كأنني معقّدة
    Umudumu yitirmemeye çalışsam da... bazen, insanlığın tüm namusunu yitirdiğini düşünüyorum. Open Subtitles سوزانا , أنا احاول أن احافظ - . على كافة معتقداتى ولكن فى لحظات يبدو أن _ . كافة المعايير والقيم الانسانية قد ذهبت
    İlk vizeme çalışsam da hazır olduğumu düşünsem de başarısız oldum. TED على الرغم من أني درست لامتحان نصف الفصل... اعتقدت أني جاهزة... لقد أخفقت بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus