"çocuklarımıza" - Traduction Turc en Arabe

    • أولادنا
        
    • أطفالنا
        
    • لأولادنا
        
    • لأطفالنا
        
    • أبنائنا
        
    • اطفالنا
        
    • اولادنا
        
    • بأطفالنا
        
    • بأبنائنا
        
    • وأطفالنا
        
    • لأبنائنا
        
    • بأولادنا
        
    • أبناءنا
        
    • أبناؤنا
        
    • ولأطفالنا
        
    Bu çok romantik olur. İleride çocuklarımıza anlatacak bir anı olur. Open Subtitles ستكون خطوة رومنسية وشيئاً جميلاً نقصه على مسامع أولادنا يوماً ما
    Neden bu aptal herifin çocuklarımıza bu çılgın sporu öğretmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles مهلا , لماذا لا ندع ذلك الغريب يُعلم أولادنا تلك الرياضة المجنونة؟
    çocuklarımıza korku içinde yaşamamalarını öğretmeye çalışıyoruz, ama bu zor. Open Subtitles نحاول تعليم أطفالنا أن لا يعيشوا في خوف، لكنه صعب.
    Belki de hepimiz çocuklarımıza değerli bir miras bırakacağız, parasal anlamda değil. TED لذا ربما سنحتاج ترك لأولادنا ميراث قيّم، وليس ثروة مالية
    Anlaşılması zor konuları çocuklarımıza ne zaman açıklayacağımıza dair kararlar alırız. Open Subtitles يجب علينا القيام بتلك القرارات الغريبه عن ماذا نقول لأطفالنا ومتى
    Yolsuzluğa karşı savaş kendimize, ailemize, arkadaşlarımıza ve hatta çocuklarımıza yaptırımlar getiriyor. TED محاربة الفساد يجلب مصائب لأنفسنا وأسرنا , و أصدقائنا , أو حتى أبنائنا
    İşlerimize hakim değiliz, çocuklarımıza hakim değiliz ve kesinlikle bu gezegene hakim değiliz. Open Subtitles نحن لا نتحكم في زمام وظائفنا نحن لا نتحكم في زمام اطفالنا وبالتأكيد نحن لا نتحكم في زمام هذا الكوكب
    çocuklarımıza ne kadar iyi bir sınavlarda başarılı olunabileceğini öğretmemeliyiz. Open Subtitles لا ينبغي ان نُعلم اولادنا أن يُصبحوا جيدين في الامتحانات
    Yapmamız gereken çocuklarımıza uyuşturucudan uzak durmaları için sadece güvenmek. Open Subtitles حسنا, يجب ان نثق بأطفالنا انهم سوف يبتعدون عن المخدرات.
    çocuklarımıza gelenekleri ile onur duymalarını öğretmeye çalıştık, ama bu çok zor. TED وقد حاولنا أن نعلم أولادنا أن يفخروا بتقاليدهم، لكنه صعب جدا .
    Onur insanı insan yapan şeydir, çocuklarımıza öyle demiştin. Open Subtitles الشرف هو هبه التي يعطيها الرجل لِنفسه. هذا ما أخبرت بهِ أولادنا.
    çocuklarımıza insanların görünüşleri yüzünden daha iyi olacaklarını söylemeliyiz. Open Subtitles لا أن نخبر أولادنا أنهم ليسوا جيدون بسبب طريقة نظرة الآخرين لهم
    Ve eğer çocuklarımıza yalnız olmayı öğretmezsek, sadece nasıl yalnız kalınacağını bilecekler. TED و إذا لم نعلم أطفالنا أن يكونوا لوحدهم، فإنهم سيعرفون فقط كيف يكونون وحيدين.
    Ebeveynler olarak içgüdümüz çocuklarımıza emir vermemizi söyler. TED لدينا غريزة كوالدين وهي تنظيم محيط أطفالنا.
    Belki analitik yeteneklere ihtiyaç duyarlar diye çocuklarımıza satranç öğretiriz. TED نعلم أطفالنا الشطرنج، لربما يحتاجون المهارات التحليلية.
    Burayı çocuklarımıza bırakıp onlara sonsuz imkânlar sağlamış oluruz. Open Subtitles ونورث الأرض لأولادنا ونعطيهم فرص ليست لها مثيل
    Filmin çocuklarımıza uygun olup olmadığına bakıyorum. Open Subtitles إذا كان لا بد أن تعرف فقد بقيت هنا لكي أرى فيما إذا كان الفيلم مناسباً لأولادنا
    Biz onu, çocuklarımıza, torunlarımıza ve asla karşılaşmayacağımız bizden sonraki nesillere sapasağlam aktarmakla sorumluyuz. TED ندين لأطفالنا ولأحفادنا وللأجيال التي لن نلتقي بها أبدا بأن نبقيه محميا ونمرره لمن بعدنا.
    Şimdi, devlet kurumlarından umudunu kesmiş olanlarımızın çocuklarımıza bırakmak istediğimiz dünya ile ilgili kendimize sormasının zamanıdır. TED الآن بالنسبة للذين قد يئسوا من الحكومة منا، حان الوقت لنسأل أنفسنا حول العالم الذي نريد أن نتركه لأطفالنا.
    çocuklarımıza kusur bulurken fark ediyoruz ki o çocuğun olduğu yerde önceleri sessizlik vardı, şimdi o da dünyada bir iz bırakacak. TED ونوبخ أبنائنا ثم ندرك يوماً ما أن الصمت يعم حيث كان ذلك الفتى، الذي يشق طريقه الآن في الدنيا.
    - çocuklarımıza anlatırsın. Open Subtitles -احتفظ بها لكى احكيها الى اطفالنا -هذا يكفى
    Bu insanları evimize alıyoruz çocuklarımıza bakıyorlar, arabalarımızı park ediyorlar ama onları ülkemize almıyoruz. Open Subtitles نحن نسمح لهؤلاء الناس بالدخول لبيوتنا يعتنون بأبنائنا ويركنون سياراتنا لكننا لانسمح لهم بالدخول لبلادنا هل هذا منطقي بالنسبة لكم ؟
    Tabii ki, yüz yıl önce lise hareketiyle Amerika'nın yaptığı gibi, kendimize ve çocuklarımıza yatırım yapmayı karşılayabiliriz. TED بالطبع يمكننا الاستثمار في أنفسنا وأطفالنا كما فعلت أمريكا قبل مائة عام مع حركة المدرسة الثانوية.
    Onun yokluğunda çocuklarımıza nasıl mümkün olan en iyi ebeveyn olabileceğimi sordum. TED سألت إيمي كيف من الممكن أن أكون أفضل أب لأبنائنا علي الرغم من غيابها.
    çocuklarımıza iyi bak. Open Subtitles اعتن بأولادنا جيداً
    Ve her şey planladığımız gibi giderse yarın gece çocuklarımıza kavuşmuş oluruz. Open Subtitles و اذا سار كل شيء حسب الخطة سنتحد مع أبناءنا ليلة الغد
    çocuklarımıza ve onların çocuklarına yaşanabilir bir gezegen bırakabiliriz. Open Subtitles سنتمكن من إيجاد عالم يتمكن أبناؤنا وأحفادنا من العيش فيه
    Diğerlerine, özellikle çocuklarımıza sürekli gösterdiğimiz ne sevilebilir, değerli ya da övgüye değer ve ne değil gibi değerlerden bahsediyorum. TED أعني أننا نُظهر باستمرار للآخرين ولأطفالنا تحديدًا، ما هو مقبول أو جدير بالثناء، وما هو عكس ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus