"çok daha önemli" - Traduction Turc en Arabe

    • أكثر أهمية
        
    • أهم من
        
    • أهم بكثير من
        
    • اكثر اهمية
        
    • اهم من
        
    • الأمر أكثر أهميّة
        
    • اكثر أهمية
        
    • اكثر اهميه
        
    • أهم كثيراً من
        
    • أكثر أهميه
        
    • مهم لدرجة أكبر
        
    • مهمة أكثر
        
    • هي أهم بكثير
        
    • أهمية من
        
    • أهمّ بكثير
        
    Hayır Ekselansları, şu anda Boulogne, benim için Paris'ten çok daha önemli. Open Subtitles كلا, سوك الآن, وبولوني حتى الآن ..أكثر أهمية بالنسبة لي من باريس
    Ayrıca, oyunculuk okulum benim için geçmişteki kinlerden çok daha önemli. Open Subtitles بالإضافة أنّ مدرسة التمثيل خاصّتي أكثر أهمية لي مِن ضغينة قديمة.
    Eğer endişelendiğimiz konu yoksulluk ve geliştirme ise, Sahra Çölüne özgü Afrika çok daha önemli. TED وان كنا مهتمين بالفقر والتنمية فأفريقيا جنوب الصحراء أكثر أهمية بكثير
    Bugün güzel surattan başka çok daha önemli bir şey öğrendin. Open Subtitles اليوم أنت تعلمت أن هناك أشياء أهم . من الوجه الجميل
    Ama çoğu zaman yaptığım bundan çok daha önemli oluyor. Open Subtitles و لكن الجزء الأكبر هو شئ أهم بكثير من ذلك
    Biz onları önemli bir konuma koymayız sanırım bu da onları çok daha önemli kılıyor. TED لا نضعهم في سياقات بمعنى كما أعتقد نجعلهم أكثر أهمية
    Söylemeyi tercih ettiğim şey şu ki paylaştığımız insanlık bir çoğumuzu paylaşmadığı akli hastalıklardan çok daha önemli. TED و ما أتمناه أننا بكل الانسانية التي نشترك فيها أكثر أهمية من المرض النفسي الذي لا نشترك به.
    Farklı alanlar arasındaki sınırların giderek bulanıklaştığı, iş birliği ve etkileşimin ayrılıkları korumaktan çok daha önemli olduğu bir dünyada yaşıyoruz. TED نحن نعيش في عالم بدأت تتلاشى فيه الحدود بين التخصصات المختلفة، وأصبح التعاون والتواصل أكثر أهمية بكثير من الإبقاء على الفواصل.
    von Neumann bombadan sonra, bombadan çok daha önemli şeyleri üzerine çalışıyordu: bilgisayarları düşünüyordu. TED وقد كان فون نيومان من قال، بعد القنبلة أنه يعمل على شيء أكثر أهمية من القنبلة إنه يفكر في الحاسبات
    mutlak risk sadece %1'den %0.6'ya geriler - fakat göreceli riskin %40 azalması çok daha önemli gibi görünüyor. TED في غضون ذلك، انخفض الخطر المؤكّد من 1% إلى 0.6% لكن انخفاض الخطر النسبي بنسبة 40% يبدو أكثر أهمية.
    Ve aslında, bence, yok olmaktan ziyade sahne sanatları, şimdiye kadar olduğumuzdan çok daha önemli olacağımız bir zamanın eşiğine geldi. TED وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    O çek defterini kaldır, çünkü çok daha önemli bir şey keşfettim. Open Subtitles ضعي دفتر الشيكات جانباً لأنني اكتشفتُ شيئاً أكثر أهمية
    Şu an, sabah kahvelerini aldığın o tuhaf gazete bayiinin geleceği için endişelenmekten çok daha önemli şeyler var. Open Subtitles لدي أمور أهم بكثير لأقلق بشأنها الآن أهم من مصير كشك الجرائد السخيف الذي تشتري منه قهوتك في الصباح
    Ve takımınıza duyduğunuz saygı, dünya üstündeki bütün şöhretlerden çok daha önemli. TED و إحترام فريقك .. أهم من كل .. الصفات حول العالم .
    AA'daki biriyle konuşması lazımdı ve bu senin herkesin götünü yalamasını sağlayacağını sandığın aptal dizi bölümünden çok daha önemli. Open Subtitles وأراد التحدث إلى شخص ملتحق بالبرنامج وهذا أهم بكثير من حلقتك التلفزيونية السخيفة التي تود من الجميع أن يتملقوك بشأنها.
    Ama sana çok daha önemli bir şey verdiğimi düşünmüştüm. Open Subtitles ولكنى كنت اظن انى اعطيك شيئاً اكثر اهمية
    Bence bu siz çocuklarla step dansı yapmaktan çok daha önemli. Open Subtitles من الواضح أظن أن هذا اهم من أن أحاول كسب ثقتكما
    Bu çok daha önemli. Open Subtitles هذا الأمر أكثر أهميّة.
    Çünkü özgürlüğümden çok daha fazlasını çok çok daha önemli bir şeyi kaybettim... Open Subtitles لأنني خسرت أكثر من حريتي خسرت شيئاً اكثر أهمية من ذلك
    Bu iş birkaç Nazi kamyonunu havaya uçurmaktan çok daha önemli! Open Subtitles الأمر اكثر اهميه من بعض الشاحنات القليله
    Dostluğumuzun aptal bir kupadan çok daha önemli olduğunun farkına vardık. Open Subtitles لقد أدركنا أن صداقتنا أهم كثيراً من كأس سخيف.
    Kağıt işlerinden çok daha önemli işlerimiz var. Open Subtitles نحن لدينا أعمال أكثر أهميه من عمل التقارير
    Ama istek ve kararlılık çok daha önemli. Open Subtitles لكن الرغبة والتصميم مهم لدرجة أكبر
    General'in bu sabah çok daha önemli şeyler kaybettiğini söyleyebilirim. Open Subtitles لأقولنّ حالئذٍ بأن الجنرال خسر أشياء مهمة أكثر هذا الصباح
    Onun şu an üzerinde olduğu dava çok daha önemli. Open Subtitles القضية التي يعمل فيها الآن هي أهم بكثير.
    Ama o senin için paha biçilemez ve bu çok daha önemli. Open Subtitles ولكن أتدري؟ إنه لا يقدّر بثمن بالنسبة إليك وذلك أهمّ بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus