"çok daha güçlü" - Traduction Turc en Arabe

    • أقوى بكثير
        
    • أقوى من
        
    • أكثر قوة
        
    • أقوى مما
        
    • اشد بأساً
        
    • اقوى بكثير
        
    • اقوى من
        
    • أشدّ قوّة
        
    • لديه طاقه اكثر
        
    • أقوى منه حتى
        
    • أقوي بمراحل
        
    • اكثر قوة من
        
    Bizim burnumuzdan çok daha güçlü olmasının yanında, bir köpeğin koku alma duygusu hiçbir şekilde görülmeyen şeyleri algılamasını sağlar. TED إلى جانب كونه أقوى بكثير من أنوفنا، يمكن للكلب شم أشياء لم يراها على الإطلاق
    Uyum sağlıyorlar. Sonuçta tek bir çözüm noktasına geliyor çok daha güçlü düşmanla savaşmak için. TED و على ما يبدو هناك حل وحيد لقتال عدو أقوى بكثير
    çok daha güçlü olacaksınız. Bir lokomotiften bile daha güçlü. Koşan bir boğadan daha hızlı olacaksınız. Open Subtitles ستكون أقوى من محرك القطار, و أسرع من الثور الهائج
    Ve inanıyorum ki bu yeni AI dalgası bizi insan ırkı olarak çok daha güçlü kılacaktır. TED وأنا أعتقد أن هذه الموجة الجديدة من الذكاء الاصطناعي ستجعلنا أكثر قوة بكثير كجنس بشري
    Anlamı bu canavarın bizim düşündüğümüzden çok daha güçlü olduğu. Open Subtitles هذا يعني أن ذلك المخلوق أقوى مما تخيّلنا
    Ve bu akıllarında çok güçlü bir hayal yaratıyor. Beyaz haptan bile çok daha güçlü. TED حسناً في الواقع تلك تكون صورة قوية في أذهانهم, انها أقوى بكثير من القرص الأبيض.
    İyi yanın kötü yanından çok daha güçlü. Open Subtitles إن جانبك الطيّب أقوى بكثير من الجانب السيء
    Ertesi gün, dış dünyadan gelen tepkilerin kendi ülkemizdekinden çok daha güçlü olduğunu anladı. Open Subtitles وفى اليوم التالي ،فهم ردّ فعل العالم الخارجي كان أقوى بكثير مما كان عليه في بلادنا
    Hem sizin dünyanız hem de başka dünyalar düşleyebileceğinizden çok daha güçlü bir düşmanın tehdidi altında. Open Subtitles ..عالمكم وعوالم أخرى معرّضة لخطر الاجتياح من عدوّ أقوى بكثير ممّا تتصوّرون
    Parmaklarıyla kelimelerden çok daha.... ....güçlü görünen bir söz işareti yaptı. Open Subtitles الوعد المنجز بالأيادي يبدو أنه أقوى بكثير من الكلمات
    "Cao ordusu çok daha güçlü ve Liu'ları ortadan kaldırmaya azmetmişler." Open Subtitles جيش الكاو أقوى بكثير وقد أسس للقضاء على الليوو
    O geçitteki güç kalkanı bizim kullandığımızdakinden çok daha güçlü. Open Subtitles ميدان القوة الذى في ستارجيت أقوى من الذى نستخدمه
    Bir canlı grubu, lider erkek tarafından güvenlik açısından değil, çok daha güçlü birşey, aile veya arkadaşlık bağları tarafından biraraya toplanıyorlar. Open Subtitles مجموعة من الحيوانات , تتجمع مع بعضها ليس بحثا عن الأمان أو العدد ولا بسبب ذكر مهيمن ولكن لسبب أقوى من ذلك بكثير
    Herkes sadece yüzeyde olanı biliyor ama içimde çok daha güçlü bir şey var. Open Subtitles كما لو أن الجميع يعرف ماهو سطحي لكن في داخلي شئ أقوى من ذلك بكثير
    İnsanların çok daha güçlü şeyler olabileceğini biliyoruz. Open Subtitles نعرف أن البشر يمكن أن يصبحوا أكثر قوة من قبل
    Öyle görünüyor ki bu şey düşündüğümüzden çok daha güçlü. Open Subtitles من الواضح أن هذا الشيئ أكثر قوة مما أفترضناه
    Bu şey olabileceğinden çok daha güçlü. Open Subtitles فهذا المخلوق أقوى مما ينبغي أن يكون عليه
    Tahmin ettiğimden çok daha güçlü. Open Subtitles لقد قمت بإضافة المكونات لكنها أقوى مما توقعت
    benden çok daha güçlü adamlar denedi. Open Subtitles رجال اشد بأساً مني حاولوا ذلك
    Üzgünüm ama çok daha güçlü bir araç kullanmamız lazım. Open Subtitles و انا خائف اننا سوف نستخدم أداة اقوى بكثير
    Tanrı Şeytan'dan çok daha güçlü. Open Subtitles نعم، نعم يافرايدي, الله اقوى من الشيطان
    Bu numara da ne böyle? Birden gözüme çok daha güçlü görünmeye başladılar. Open Subtitles أيّ خدعة هذه؟" "أشعرهما فجأة أشدّ قوّة بكثير
    - Uzak dur! Hayal edebileceğinden çok daha güçlü. Open Subtitles ابتعد عنه, لديه طاقه اكثر مما تتصور
    Ya da çok daha güçlü bir sey. Open Subtitles أو شيء أقوى منه حتى
    Zırhınız hızlı olabilir fakat Hulk yakalayıcısı zırhı çok daha güçlü. Open Subtitles ربما يكون درعك أسرع لكن (قابض الهـــولــك) أقوي بمراحل
    Daha önce karşılaştıklarımızdan çok daha güçlü bir meta insanı serbest bıraktı. Open Subtitles لقد حررت بشر متحول اكثر قوة من اي ممن واجهناهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus