"çok daha zor" - Traduction Turc en Arabe

    • أصعب مما
        
    • أصعب بكثير
        
    • أكثر صعوبة
        
    • صعب على نحوٍ
        
    • من الصعب
        
    • أصعب من
        
    • اكثر صعوبة
        
    • اصعب بكثير
        
    Ama işin gerçeği eski sevgilinle arkadaş olmaya çalışmak göründüğünden çok daha zor. Open Subtitles لكن الحقيقة هي محاولة أن تكون صديقاً لعشيقتك السابقة أصعب مما يبدو
    Bu kahramanlık olayı göründüğünden çok daha zor, değil mi? Open Subtitles أمور الأبطال البطوليه أصعب مما تبدو عليه، صحيح؟
    Ama 500 milyon insana ulaşmak çok, çok daha zor. TED و لكن الوصول لــ 500 مليون شخص هو أصعب ، أصعب بكثير.
    Belki de uyku felcini böyle ruhani hikayelerle açıklamaya çalışmak işimize geliyor, çünkü aslında o sırada beyinde ne olduğunu açıklamak çok daha zor. TED ربما يسهل إلقاء اللوم على الأرواح الشريرة بدلا من شلل النوم لأن ما يحدث في مخك بالفعل تفسيره أصعب بكثير.
    Yoksa muhalif ve araştırmacı gazetecilik çok daha zor olacak, hatta çok daha fazla bölgede. TED وإلا , المعارضة والصحافة الاستقصائية سيصبحون أكثر صعوبة في المزيد من الأماكن.
    Ki bu sandığımdan çok daha zor oldu. Open Subtitles وهذا بالمناسبة شأن صعب على نحوٍ مفاجئ.
    Nitekim bilgisayar koduna baktığımızda anlam yüklemek çok daha zor oluyor. Open Subtitles لذا من الصعب جداً إتهام أحد عندما يتعلق الأمر بشفرة حاسب
    Bazı günler hiçbir neden olmaksızın çok daha zor geçecek. Open Subtitles سوف يشعر بعض الأيام أصعب من الآخرين من دون سبب.
    Ancak ikisinin de düşündüğünden çok daha zor oldu bu. Open Subtitles وهذا في الحقيقة كان أصعب مما تخيلوا
    Ben işleri olduğundan çok daha zor hale getireceğim. Open Subtitles سأجعل هذا أصعب مما يجب أن يكون
    Sana söyleyeyim, bu düşündüğünden çok daha zor. Open Subtitles أخبرك بذلك لأن هذا أصعب مما تتوقع
    Bundan çok daha zor uçaklar uçurdum. Open Subtitles لقد قدت مركبات أصعب بكثير فى السيطرة عليها من هذه
    Sana garanti ediyorum 6 ay sonra bu işi bitirmek şimdikinden çok daha zor olacak. Open Subtitles أنا أضمن لك أن هذا الأمر سيكون أصعب بكثير بعد ستة أشهر من الآن
    10 günde roman yazmak, sandığım çok daha zor. Open Subtitles كتابة رواية فى 10 أيام أصعب بكثير مما ظننت
    Buraya girmek Fort Knox'a girmekten çok daha zor. Open Subtitles ولكن في الحصول على هنا هو أكثر صعوبة من الدخول فورت نوكس.
    Aslında yapmaya çalıştığım şey, gen yapısının derinliklerine inmek... ki bu da çok daha zor bir iş. Open Subtitles ما أحاول حقا فعله هو التعمق التعمق في أساس الجينات والذي عادة يكون أكثر صعوبة
    Bilgi Ağacı'ndan yiyen bunların atalarına göre bu tanrılardan olmaktan bile çok daha zor bir durum. Open Subtitles لأحفاد أولئك الذين تناولوا من ثمرة شجرة المعرفة هذا هو اقتراح أكثر صعوبة بكثير من أن تصبح كآلهة.
    Ki bu sandığımdan çok daha zor oldu. Evet. Open Subtitles وهذا بالمناسبة شأن صعب على نحوٍ مفاجئ.
    dedi. Tony, insanları akıl sağlığının yerinde olduğuna inandırmanın yerinde olmadığına inandırmaktan çok daha zor olduğunu söyledi. TED قال توني بأنه من الصعب جدا أن تقنع الناس بأنك عاقل على أن تقنعهم بأنك مجنون.
    Cinsiyet tanımlarına uymayanlar, trans kadınlar, beyaz olmayan trans bireyler içinse bu, çok daha zor. TED للناس من غير الجنسين الاثنين للنساء المتحولات، للمتحولين غير البيض، الأمر أصعب من هذا بكثير.
    Bu şekilde korumandan kurtulmam çok daha zor olacak. Open Subtitles الآمر فقط أن ذلك سيجعل من القضاء على حراسك الشخصيين اكثر صعوبة
    Projenin iyi olmadığını bildiğinde iş çok daha zor oluyor. Open Subtitles انا اعني,العمل اصعب بكثير عندما تعلم ان المشروع ليس جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus