"öğrendin" - Traduction Turc en Arabe

    • عرفت
        
    • تعلمتي
        
    • علمت
        
    • اكتشفت
        
    • تعلمتِ
        
    • تعلّمت
        
    • إكتشفت
        
    • عرفتِ
        
    • عرفتي
        
    • تعلمته
        
    • علمتِ
        
    • تعلّمتِ
        
    • اكتشفتِ
        
    • علمتي
        
    • إكتشفتِ
        
    Şimdi, söyle bana Nate'in fonu araştırdığını ne zaman öğrendin? Open Subtitles دلوقتى قولى0000 عرفت امتى ان نات بيبحث في موضوع المؤسسه؟
    Adamın seni vuracağını da bu yolla öğrendin, değil mi? Open Subtitles هكذا عرفت بالرجل الذي كان سيطلق عليك النار, أليس كذلك؟
    - Çok iyiydin. - Öyle dans etmeyi nerden öğrendin? Open Subtitles بالطبع لقد كنتي ماهره جدا أين تعلمتي الرقص هكذا ؟
    Onun atacağı her adımı önceden biliyordu. Bugün kızımız hakkında herhangi birşey öğrendin mi? Open Subtitles كان يعلم مايفعله كل خطوة فعلها هل علمت اي شيء عن فتاتنا اليوم
    Brad ile birlikte maç seyredecektin onun eşcinsel olduğunu öğrendin ve iptal ettin. Open Subtitles كنت تنوى مُشاهدة المُباراة مع براد و اكتشفت انة شاذ , فألغيت الامر
    Unutma, yan binmeyi daha yeni öğrendin. Open Subtitles تذكري أنكِ تعلمتِ لتوك امتطاء الجواد على جنب سأقفز
    Çok lezzetli. Böyle yumurta yapmayı nerede öğrendin? Open Subtitles لذيذ، متى تعلّمت إعداد البيض بهذه الطريقة؟
    ve benim favori sorum olan “Çok çalışırken nasıl eğleneceğini öğrendin mi?” TED وسؤالي المفضّل: "هل عرفت كيف تستمتع أثناء بذلك كامل جهدك في العمل؟"
    Uzak dur benden. Her şeyi öğrendin. Open Subtitles ابتعد عني ، ابتعد عني لقد عرفت الآن كل شيء
    Gitmiş olmalıydın. Burada olduğumu nasıl öğrendin? Open Subtitles كان يجب أن تذهبي كيف عرفت أني سأكون هنا، على أية حال؟
    Ve bütün bunları, telsizdeki bir adamdan, gelecekteki oğlundan öğrendin. Open Subtitles و عرفت كل ذلك من الرجل فى الراديو, من ابنك فى المستقبل؟
    - Çok iyiydin. - Öyle dans etmeyi nerden öğrendin? Open Subtitles بالطبع لقد كنتي ماهره جدا أين تعلمتي الرقص هكذا ؟
    Belli bir yürüyüşü öğrendin ve mükemmel bir aksanın oldu. Open Subtitles أنتي تعلمتي طريقة مُعينة للسير وأجدّتي نوعاً مُحدداً من اللهجات.
    - Peki en sevdiğim grubu nasıl öğrendin? Open Subtitles أذن، كيف علمت بشأن فرقتي الموسيقية المفضلة؟
    Kimura Shunji, ...annemi abinin öldürdüğünü öğrendin demek ki? Open Subtitles كيمورا شونجي هل علمت بأن أخيك هو من قتل أمي؟
    Az önce 7 yaşında bir oğlun olduğunu öğrendin ve kaçmak mı istiyorsun? Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أن لديك ابن في السابعة من عمره وتريد الابتعاد عنه؟
    - Nihayet öğrendin... - Herkes kötü değil! Open Subtitles ـ تفعلين هذا بعد كُل ما تعلمتِ إياه ـ ليس الجميع سيء، يا أميّ
    Böyle binmeyi nerede öğrendin? Open Subtitles كيف تعلّمت مثل هذا الممتاز ركوب الخيل ومهارة الرمي؟
    Editörümün rüşvetçi polis hikayesinin peşine düşmeme izin vermediğini öğrendin. Open Subtitles هل إكتشفت بأنّ محرّري لن يتركني أُتابع قصة الشرطي الفاسد؟
    Kendin hakkında çok şey öğrendin, güvenmek ve kabullenmek konusunda her zaman mükemmel olmak zorunda olmadığın konusunda. Open Subtitles أعني أنّك عرفتِ أشياء كثيرة عن نفسك عن الثقة والقبول كيف أنّه ليس بالضرورة أن تكوني مثاليّة طوال الوقت
    Birkaç ay önce annenin gizli bir hayat yaşadığını ve eşcinselliğini senden gizlediğini öğrendin. Open Subtitles اذا .. قبل بضعة أشهر عرفتي أن والدتك كانت تعيش حياة سرية
    Çok yararlı bir kurstu. Buldum. Bunu da mı kursta öğrendin? Open Subtitles كان درساَ نافعاَ هل تعلمته أيضاَ في رعاية الشباب ؟
    Erkek arkadaşının vampir olduğunu yeni öğrendin yani ailen uzaylı olmadıkça ne kadar kötü olabilir ki? Open Subtitles أنتِ علمتِ مُـنذ قريب أنّ حبيبكِ مصاص دماء حتى لو والديكِ فضائيين فما السيء فى ذلك ؟
    Böylesine iyi bir anne olmayı nerden öğrendin bilemiyorum, Open Subtitles لا أدري كيف تعلّمتِ أن تكوني كـأمّ صالحة
    Seni aldattığını öğrendin, çılgına döndün ve onu vurdun. Open Subtitles لقد اكتشفتِ أمر خيانته لكِ ففقدتِ أعصابكِ و قمتِ بقتله
    Sonra da, hırsızların parayı nereye sakladığını öğrendin. Open Subtitles ثم علمتي المكان الذي خبأ فيه اللصوص المال
    Olayı öğrendin ve ağzını kapalı tutman için dolap dolusu kıyafet istediğini söyledin. Open Subtitles أنتِ إكتشفتِ ذلك وأخبرتها أنّ ثمن صمتُكِ هي خزانة مليئة بالملابس المُمتازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus