"örgütün" - Traduction Turc en Arabe

    • المنظمة
        
    • منظمة
        
    • المُنظمة
        
    • للمنظمة
        
    • سي آر إف
        
    • منظّمة
        
    • خلية نائمة
        
    örgütün harekete geçemediği müddetçe yaptığım hiçbir listenin bir anlamı yok. Open Subtitles أي قائمة أضعها لا معنى لها ، مالم تتحرك المنظمة بموجبها
    Bunların örgütün yönetici kesiminden bize söyleyebilir misiniz? Open Subtitles أن هؤلاء المعتقلين هم من يدير المنظمة هل يمكنك إخبارنا
    Annenin başında olduğu örgütün operasyon defteri yani İncil'i ele geçiren kişi son 10 yılda onların topladığı her türlü temasa, teknolojiye ve silahlara sahip olacak. Open Subtitles دليل العمليات المنظمة أمّك كانت تركض، التوراة. أي واحد الذي يصبح أيديهم على ذلك الكتاب
    Küresel olarak Girişimciler Örgütü ve Genç Başkanlar Örgütü adlı iki örgütün önemli bir parçasıyım. Barselona’da bir konuşma yaptığım TED أنا مشارك في بعض المنظمات العالمية تسمى منظمة رجال الأعمال و منظمة الرؤساء الصغار لقد عدت لتوي من مؤتمر في برشلونة
    Siz şu anda, sizin bile bütün bu zekanıza rağmen algılayamayacağınız, sadece bireysel değil aynı zamanda çok güçlü bir örgütün yoluna çıkıyorsunuz. Open Subtitles انك تقف فى طريق ,ليس مجرد فرد فقط ولكن منظمة هائلة ,لاتعلم مداها حتى رغم كل مهاراتك
    Ayakçıların örgütün en alt birimleri olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعلم بأن الرسول هو أضعف رجل في المنظمة.
    Bu yüzden de bizim armamızı bu örgütün simgesi olarak kullanmışlar. Open Subtitles لذلك استخدموا شعار العشيرة كشعار لهذه المنظمة
    Bence sen ve Lupita Ramos bu örgütün kurbanısınız. Open Subtitles اعتقد أنك ولوبيتا راموس ضحيتا هذه المنظمة أريد أن أفضحهم.
    Bu mesajı gönderme tarzını düşünürsek, örgütün içinde önemli bir yere sahip olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles بإعتبار هذه الوسائل المُرسلة في الرسالة نحن نعتقد أنه لديه تصريح أمني عالي داخل المنظمة
    Bence sen ve Lupita Ramos bu örgütün kurbanısınız. Open Subtitles اعتقد أنك ولوبيتا راموس ضحيتا هذه المنظمة
    İktidar hırsıyla yanıp tutuşan kötü niyetli bir örgütün bana bir bilgisayar gönderdiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles أتقول أن بعض الأشرار في المنظمة من أصحاب المليارات المتعطشة للسلطة أرسلوا لي كمبيوتر مكتبي؟
    örgütün en güçlüsü Soluk Gülüşlü Teresa bize ihanet etti... Open Subtitles أن تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة أقوى من في المنظمة تخوننا الآن
    örgütün kurallarını çiğneyen birinin cezasını infaz etmek için buradayız. Open Subtitles نحن هنا لنقتل الشخص الذي كسر قاعدة المنظمة
    Ölmüş numarası yaptım, örgütün olamadığı bir kırsala geldim, ve Yokimin yayılmasını engelleyerek yaşamaya devam ettim. Open Subtitles لذالك زيفت موتي ذهبت الى ارض المنظمة حيث لامكان لايجادي واستمريت في قمع اليوكي خاصتي وعشت حتى الان
    Artık başkan olduğuma göre, örgütün bir şeyler yapmasının zamanı geldi. Open Subtitles هذا جزء من برنامجى الان أنا الرئيس الآن ويجب أن تكون لدى منظمة جيدة
    Şehirde meydana gelen birçok saldırı ve yıkıcı faaliyetlerden sorumlu terörist bir örgütün lideriyim. Open Subtitles أنا زعيم منظمة أرهابية مسؤله عن العديد من عمليات التخريب والأعتداء في جميع أنحاء المدينه
    Bir örgütün lideriydim. Üçlü'nün. Adımızı duydun mu? Open Subtitles لقد كنت أترأس منظمة تسمي الثلاثي سمعت عنّا
    Ama örgütün tam erişim hakkı varmış. Open Subtitles لكن منظمة العفو حصلت على الإشارة الأصلية
    Ayrıca çalıştığım örgütün de çok önemli bir üyesi. Open Subtitles إلا أنه أيضاً عضو مهم جداً في منظمة أعمل لصالحها
    Gördüğümüz kadarıyla bu örgütün yarısını al aşağı edecek kadar delil var. Open Subtitles ممّا رأيناه، فقد وجدتِ ما يكفي للإطاحة بنصف المُنظمة.
    örgütün mahcup olmasına neden oluyorsun. Open Subtitles لقد تسببت بإحراج كبير للمنظمة
    örgütün merkezini bulmalıyız. Open Subtitles لايمكنني التأكيد أكثر على كم حرج هو بأنّنا نحدّد مكان مقر سي آر إف.
    Giriştiği eylemleri desteklemediğin gizli bir örgütün mü? Open Subtitles منظّمة تحت غطاءٍ والتي تفعل أشياءً والتي يُصادف أنّكَ تختلف في الرأي معها؟
    Gizli örgütün bir elemanı. Open Subtitles وهو جزء من خلية نائمة. هذا هو ما كنت أحاول أن أقول لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus