"üstünden" - Traduction Turc en Arabe

    • فوق
        
    • أعلى
        
    • فوقه
        
    • نراجع
        
    • فوقها
        
    • من على
        
    • أراجع
        
    • عبر
        
    • بمراجعة
        
    • فوقك
        
    • دهست
        
    • أدهس
        
    • الجزء العلوي
        
    • من قمة
        
    • مشيت على
        
    Ateş çukurunun üstünden bir jaguar atladı, ancak Tecciztecatl'ı gökyüzüne taşıyamadı. TED قفز فهد فوق النار، لكنه فشل في حمل تيكسيستاكات إلى السماء.
    Atlantik'in üstünden tek başına uçan ilk zenci adam Alan Lemon mı? Open Subtitles ألين ليمون ، وهو أول رجل أسود يحلق فوق المحيط الأطلسي وحده؟
    Yani bacağı dizin altından kesilmiş, Tony'ninkiyse diz üstünden kesilmişti. Open Subtitles اذن ساقه قطعت تحت الركبة و توني من فوق الركبة
    Hanımefendinin omzunun üstünden onu göz ucuyla gördüm. Arkası bana dönüktü. Open Subtitles لقد لمحته فقط من أعلى كتفها، فقد كان يدير ظهره لي
    BF: Ben koşup kafasının üstünden atlayacağım. TED .باري باري فريدمان : سوف اقوم بالقفز من فوقه
    üstünden geçtiğim bu bataklıkta Babil'de ikimizin de sürgünde olduğu bu topraklarda. Open Subtitles فوق الطين الذي مشيت عليه هنا في بابلون حيث تمّ تغريبنا ..
    Dokuz yaşımda iken yılda birkaç defa, tek başıma okula gitmek için Kuzey Kutbunun üstünden uçuyordum. TED لذلك، منذ أن بلغت 9 سنوات كنت أسافر بمفردي بالطائرة عدة مرات في السنة فوق القطب الشمالي، لكي أذهب إلى المدرسة.
    Hendeği geçebilenleri, dış duvarın 27 fit üstünden gelen bitmeyen bir yaylım ateşi karşılayacaktı. TED أولئك الذين عبروا الخندق عليهم ان يكافحوا القصف المتواصل من ارتفاع 27 قدم فوق السور
    Bu dersin çatınızdaki panelin üstünden bir bulut geçtiği için bitmesini istemezsiniz. TED حسناً، قد لا تريد أن ينتهي هذا الدرس بسبب مرور سحابة فوق الألواح الشمسية أعلى سطح منزلك فقط.
    Londra'ya giderken çiftliğimin üstünden geçiyorlar. Open Subtitles انهم يمرون فوق مزرعتى فى طريقهم الى لندن
    Uçakla Şeytan Adası'nın üstünden geçtim. Lüks bir tatil yerine benzemiyor. Open Subtitles لقد طرت فوق جزيرة الشيطان لا تبدو كمنتجع فاخر
    Sanırım o inmeden ben arabadan indim ve ıslak çimenlerin üstünden büyük sisli meşeliğe doğru yürüdük sanki sanki orada birisi yardım istiyordu. Open Subtitles أظن أننى خرجت من السيارة قبل أن يخرج منها لقد سار فوق العشب الرطب و توجه نحو شجر السنديان الضبابى الكبير كما لو كان أحد
    Sağ kol dirseğin üstünden kopmuş, üst kaslarda büyük ölçüde doku kaybı var. Open Subtitles الذراع الأيمن قُطِعَ فوق المِرْفَقِ بخسارةِ هائلةِ في الانسجة العضلات العلوية
    Arkadaşım Redhill ve Ashford arasında trenin üstünden gelecek. Open Subtitles أصدقائي سيأتون من فوق القطار بين ريدهيل وآشفورد
    Pekâlâ. Kazın ve kafamızın üstünden geçip gitsinler. Open Subtitles حسناً، فلتحفروا وتدعوهم يمرون فوق رؤوسنا
    Ve üstünden ona bakarsan tepesinde kocaman, sarı bir gülen yüz görürsün. Open Subtitles و إن أمكنك النظر إليه من أعلى سترى ابتسامه جميلة صفراء أعلاه
    Kafasının üstünden fil geçse bu kadar olurdu. Open Subtitles ولكن, لو كان فيلا قد دهس فوقه, لكان له نفس التأثير
    Oyun defterini getir. Burada buluşuruz. Bazı oyunların üstünden geçeriz. Open Subtitles لما لا تجلب كتاب اللعب لنرى بعضهم و نراجع الكل
    Çekil üstünden! Alex, lanet olası paranı aldın! Git işte! Open Subtitles انهضي من فوقها, الكس انت تملك المال اللعين فقط اذهب
    Babamın haberi olmadan yürüdüm ve bir tepenin üstünden gördüm. Open Subtitles لقد مشيت بعيداً بدون علم والدي ورأيتها من على الحافة
    Şu anda sorgu odasında. Hazır olunca notlarımın üstünden geçeriz. Open Subtitles لديه القليل من الوقت في غرفة الاستجواب، لذا عندما تكون مستعد سوف أراجع جميع ملاحظاتي معك
    Su, birkaç il üstünden kendine yol açarak kuzeyden taşıyordu. TED كانت المياه تفيض من الشمال. تشق طريقها عبر عدة مقاطعات.
    Fakat bu sayıların üstünden tekrar gidip herşeyin kesin olduğunu teyid etmem lazım. Open Subtitles شكرا لك لكنني أود بمراجعة هذه الأرقام حتى أتأكد من عدم نسيانكم لشيئ ما
    Sanki taşaklarını kafanın üstünden sarkıtmış da ön koluna doğru sürüyor gibi. Open Subtitles وكأن مشعوذًا سيرفع منجله فوقك وينزل به قاطعًا ذراعك.
    Senin kedinin üstünden arabayla geçtim diye çıkan kavga gibi mesela. Open Subtitles أجل كتلك المرة التي خضنا فيها شجارا كبيرا لأنني دهست قطتك
    Bir buzun üstünden geçip kontrolü kaybederek birkaçını altıma alana kadar iyi gidiyordum. Open Subtitles كـان لا بأس به حتى سرت على قطعة جليد و كدت أدهس بعضهن
    Yani bomba dışarıdan, arabanın üstünden geldi. Evet ama nasıl? Open Subtitles إذن كانت القنبلة في الخارج على الجزء العلوي من السيّارة.
    Şu çiçeğin üstünden, çimlerin üzerini görebiliriz. Open Subtitles من قمة تلك الزهرة يمكننا أن نرى من فوق العُشب
    Küçük bir cam ya da ona benzer bir şeyin üstünden geçmiş olmalısın. Open Subtitles لا بدَّ وأنْك مشيت على بَعْض الزجاجِ الصغيرِ أَو شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus