Ateş çukurunun üstünden bir jaguar atladı, ancak Tecciztecatl'ı gökyüzüne taşıyamadı. | TED | قفز فهد فوق النار، لكنه فشل في حمل تيكسيستاكات إلى السماء. |
Atlantik'in üstünden tek başına uçan ilk zenci adam Alan Lemon mı? | Open Subtitles | ألين ليمون ، وهو أول رجل أسود يحلق فوق المحيط الأطلسي وحده؟ |
Yani bacağı dizin altından kesilmiş, Tony'ninkiyse diz üstünden kesilmişti. | Open Subtitles | اذن ساقه قطعت تحت الركبة و توني من فوق الركبة |
Hanımefendinin omzunun üstünden onu göz ucuyla gördüm. Arkası bana dönüktü. | Open Subtitles | لقد لمحته فقط من أعلى كتفها، فقد كان يدير ظهره لي |
BF: Ben koşup kafasının üstünden atlayacağım. | TED | .باري باري فريدمان : سوف اقوم بالقفز من فوقه |
üstünden geçtiğim bu bataklıkta Babil'de ikimizin de sürgünde olduğu bu topraklarda. | Open Subtitles | فوق الطين الذي مشيت عليه هنا في بابلون حيث تمّ تغريبنا .. |
Dokuz yaşımda iken yılda birkaç defa, tek başıma okula gitmek için Kuzey Kutbunun üstünden uçuyordum. | TED | لذلك، منذ أن بلغت 9 سنوات كنت أسافر بمفردي بالطائرة عدة مرات في السنة فوق القطب الشمالي، لكي أذهب إلى المدرسة. |
Hendeği geçebilenleri, dış duvarın 27 fit üstünden gelen bitmeyen bir yaylım ateşi karşılayacaktı. | TED | أولئك الذين عبروا الخندق عليهم ان يكافحوا القصف المتواصل من ارتفاع 27 قدم فوق السور |
Bu dersin çatınızdaki panelin üstünden bir bulut geçtiği için bitmesini istemezsiniz. | TED | حسناً، قد لا تريد أن ينتهي هذا الدرس بسبب مرور سحابة فوق الألواح الشمسية أعلى سطح منزلك فقط. |
Londra'ya giderken çiftliğimin üstünden geçiyorlar. | Open Subtitles | انهم يمرون فوق مزرعتى فى طريقهم الى لندن |
Uçakla Şeytan Adası'nın üstünden geçtim. Lüks bir tatil yerine benzemiyor. | Open Subtitles | لقد طرت فوق جزيرة الشيطان لا تبدو كمنتجع فاخر |
Sanırım o inmeden ben arabadan indim ve ıslak çimenlerin üstünden büyük sisli meşeliğe doğru yürüdük sanki sanki orada birisi yardım istiyordu. | Open Subtitles | أظن أننى خرجت من السيارة قبل أن يخرج منها لقد سار فوق العشب الرطب و توجه نحو شجر السنديان الضبابى الكبير كما لو كان أحد |
Sağ kol dirseğin üstünden kopmuş, üst kaslarda büyük ölçüde doku kaybı var. | Open Subtitles | الذراع الأيمن قُطِعَ فوق المِرْفَقِ بخسارةِ هائلةِ في الانسجة العضلات العلوية |
Arkadaşım Redhill ve Ashford arasında trenin üstünden gelecek. | Open Subtitles | أصدقائي سيأتون من فوق القطار بين ريدهيل وآشفورد |
Pekâlâ. Kazın ve kafamızın üstünden geçip gitsinler. | Open Subtitles | حسناً، فلتحفروا وتدعوهم يمرون فوق رؤوسنا |
Ve üstünden ona bakarsan tepesinde kocaman, sarı bir gülen yüz görürsün. | Open Subtitles | و إن أمكنك النظر إليه من أعلى سترى ابتسامه جميلة صفراء أعلاه |
Kafasının üstünden fil geçse bu kadar olurdu. | Open Subtitles | ولكن, لو كان فيلا قد دهس فوقه, لكان له نفس التأثير |
Oyun defterini getir. Burada buluşuruz. Bazı oyunların üstünden geçeriz. | Open Subtitles | لما لا تجلب كتاب اللعب لنرى بعضهم و نراجع الكل |
Çekil üstünden! Alex, lanet olası paranı aldın! Git işte! | Open Subtitles | انهضي من فوقها, الكس انت تملك المال اللعين فقط اذهب |
Babamın haberi olmadan yürüdüm ve bir tepenin üstünden gördüm. | Open Subtitles | لقد مشيت بعيداً بدون علم والدي ورأيتها من على الحافة |
Şu anda sorgu odasında. Hazır olunca notlarımın üstünden geçeriz. | Open Subtitles | لديه القليل من الوقت في غرفة الاستجواب، لذا عندما تكون مستعد سوف أراجع جميع ملاحظاتي معك |
Su, birkaç il üstünden kendine yol açarak kuzeyden taşıyordu. | TED | كانت المياه تفيض من الشمال. تشق طريقها عبر عدة مقاطعات. |
Fakat bu sayıların üstünden tekrar gidip herşeyin kesin olduğunu teyid etmem lazım. | Open Subtitles | شكرا لك لكنني أود بمراجعة هذه الأرقام حتى أتأكد من عدم نسيانكم لشيئ ما |
Sanki taşaklarını kafanın üstünden sarkıtmış da ön koluna doğru sürüyor gibi. | Open Subtitles | وكأن مشعوذًا سيرفع منجله فوقك وينزل به قاطعًا ذراعك. |
Senin kedinin üstünden arabayla geçtim diye çıkan kavga gibi mesela. | Open Subtitles | أجل كتلك المرة التي خضنا فيها شجارا كبيرا لأنني دهست قطتك |
Bir buzun üstünden geçip kontrolü kaybederek birkaçını altıma alana kadar iyi gidiyordum. | Open Subtitles | كـان لا بأس به حتى سرت على قطعة جليد و كدت أدهس بعضهن |
Yani bomba dışarıdan, arabanın üstünden geldi. Evet ama nasıl? | Open Subtitles | إذن كانت القنبلة في الخارج على الجزء العلوي من السيّارة. |
Şu çiçeğin üstünden, çimlerin üzerini görebiliriz. | Open Subtitles | من قمة تلك الزهرة يمكننا أن نرى من فوق العُشب |
Küçük bir cam ya da ona benzer bir şeyin üstünden geçmiş olmalısın. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنْك مشيت على بَعْض الزجاجِ الصغيرِ أَو شيء |