"şaşırtıcı bir" - Traduction Turc en Arabe

    • المفاجئ
        
    • مفاجئاً
        
    • صادم
        
    • وبشكل
        
    • مدهش
        
    • مدهشة
        
    • مفاجىء
        
    • يثير الدهشة
        
    • مفاجئ
        
    • مثير للدهشة
        
    Çünkü ondan sonra, bu küçük şeyler son derece şaşırtıcı bir gerçekliği anlamaya açılan mütevazi bir arka kapı gibi davranır. TED لأنه فيما بعد، ستعمل هذه الأشياء الصغيرة كنوع من مدخل متواضع آخر لفهم الواقع المفاجئ بشكل لا نهائي.
    Sağ olun yönetmen bey, çok şaşırtıcı bir başlangıçtı, değil mi? Open Subtitles شكراً لك أيها المخرج لقد كان يوماً مفاجئاً تماماً أليس كذلك؟
    şaşırtıcı bir durum, yılın bu zamanında bir adamın halısına kan akıtıyorum. Open Subtitles ياله من أمر صادم, أن أنزف على سجادة رجل تافه في هذا الوقت من السنة.
    şaşırtıcı bir şeklide bazen uzuvsuz doğan insanlar bile hayalet uzuvları hissedebiliyorlar. TED وبشكل مذهل أحيانًا، حتى من وُلد دون طرف يمكنه الشعور بالطرف الخيالي.
    Gerçi hemen sağ altında şaşırtıcı bir şekilde yeşil olan Rwanda var. TED الخضراء بشكل مدهش إذن فحييثما ننظرنا تقريبا
    Fevkalade mükemmel bir şarkıcı için yazılmıştı Caty Berberian adlı şaşırtıcı bir şarkıcı. TED وقد كتبت لمغنية مدهشة تدعى كاثي بيربيريان
    Suya girip, daldığımda etraf şaşırtıcı bir şekilde sakin ve keyifliydi. Open Subtitles حالما نزلت للماء وغطست للأسفل، كانت هادئة وساكنة على نحوٍ مفاجىء.
    şaşırtıcı bir şey yok, kaç tane olduğu dışında. Open Subtitles لا شىء يثير الدهشة إلا عددها الكثير
    şaşırtıcı bir şekilde dolabınızda okuduğum en ilginç şey babanın mektubu değildi. Open Subtitles تعرف، بشكل مفاجئ الرسالة من والدك لم تكن أكثر الأمور إثارة للإهتمام
    Bunu yaptığınız zaman Einstein'in denklemleri şaşırtıcı bir öngörüde bulunur. Open Subtitles وعندما تفعل ذلك، عندئذ معادلات اينشتاين تتنبأ بشيء مثير للدهشة.
    şaşırtıcı bir şekilde, çoğu insan doktorları hakkında bambaşka bir şey bilmek istiyor. TED ومن المفاجئ لنا، أغلب الناس أرادوا معرفة شيء آخر عن أطباءهم.
    Ama şaşırtıcı bir şekilde testi tekrarladıkça önceki girişimlerini hatırlamamasına rağmen, gelişme gösterdi. TED لكن المفاجئ هو تحسُّن أداءه بتكرار المحاولة، رغم أنَّه لم يكن يتذكّر المحاولات السابقة.
    Bu şaşırtıcı bir biçimde rüzgarlı bir yerdir; gaz girdapları molekülleri birbirlerinden ayırır ve birbirlerine çarpmalarını sağlar. TED ومن المفاجئ أنًّ هذا المكان مليء بالرياح؛ دوامات من الغاز تحمل معها الجزيئات، وترميها لتتحطم ببعضها البعض.
    Beyinlerin bazılarında bilim insanları şaşırtıcı bir şeye rastladılar. TED في بعض هذه الأدمغة، اكتشف العلماء شيئاً مفاجئاً.
    Ana veri tabanından bir şey çıkmadı ama şüphelendiğin gibi gizli ajansa bu hiç şaşırtıcı bir şey değil. Open Subtitles لكن إن كان من العمليات السرية كما إشتبهت، فذلك ليس مفاجئاً.
    Ana veri tabanından bir şey çıkmadı ama şüphelendiğin gibi gizli ajansa bu hiç şaşırtıcı bir şey değil. Open Subtitles لكن إن كان من العمليات السرية كما إشتبهت، فذلك ليس مفاجئاً.
    Sırf doğru olduğunu düşündüğünüz için bir şeyi yapmak istemeniz alkışı hak eden ve bir o kadar da şaşırtıcı bir şey bence... Open Subtitles اعتقد انه شيء صادم جدا , و يستحق الشكر و الثناء انك تريد فعل شيء , فقط لأنه الشيء الصحيح لفعله
    Az önce çok şaşırtıcı bir şey duydum! Open Subtitles لقد سمعت للتو اكثر شئ صادم فى حياتى
    Ve şaşırtıcı bir biçimde özellikle ağrılı sinirleri etkileyen şeker hastalığı olan kişilerde kalp krizi sessiz gerçekleşir. TED وبشكل مفاجئ لدى الكثير، خصوصاً مرضى السكري، الذي يؤثر على الأعصاب التي تنقل الألم، قد تبدو النوبة القلبية صامتة.
    Çok şaşırtıcı bir şekilde, yarısından çoğu gerçekten tasarımla ilgiliydi. TED وبشكل مفاجئ جداً، وجدت في الحقيقة بأن أكثر من نصفهم كان له علاقة بالتصميم
    Ayrıca kadın başına bebek verisinin tüm ülkelerde şaşırtıcı bir şekilde güvenilir olduğunu söyleyebilirim. TED أستطيع أن أقول لكم أن البيانات المتعلقة بعدد الأطفال لكل امرأة جيدة بشكل مدهش في جميع البلدان.
    En önemli şey, eğer bir öğrencide benlik hissi varsa, hayallerin ve değerlerin dünyadaki tüm farkı nasıl şaşırtıcı bir şekilde yarattığıdır. TED والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم.
    Fakat işte bu noktada Tazmanya canavarı kanseri kesinlikle şaşırtıcı bir evrimsel adaptasyon sürecinden geçti. TED ﻟﻜﻥ ﻫﺬﺍ ﻫﻮ مكان اكتساب سرطان العفاريت التاسمانية والذي حدث بصورة مدهشة وبﺗﻜﻴﻒ ﻣﺬﻫﻞ ﺗﻤﺎﻣﺎ
    Bu son soruyla şaşırtıcı bir içgörü ortaya çıktı. TED في السؤال الأخير، تم الكشف عن حقيقة مدهشة.
    Suya girip, daldığım zaman etraf şaşırtıcı bir şekilde sessiz ve sakindi. Open Subtitles حالما نزلت للماء وغطست للأسفل، كانت هادئة وساكنة على نحوٍ مفاجىء.
    San Fransisco FBI binası önünde şaşırtıcı bir gelişmeye tanık olduk. Open Subtitles هذا تقدم مفاجىء شهدناه للتو خارج مبنى الاف بى اى فى سان فرانسيسكو
    şaşırtıcı bir şey yok, sayılarının haricinde. Open Subtitles لا شىء يثير الدهشة إلا عددها الكثير
    Yani insanlar gerçekten bir dil öğreniyorlar. Ve şaşırtıcı bir şekilde, TED اذاً الناس يتعلمون لغة. لكن ولربما بشكل مفاجئ
    Ancak projeye kararlılıkla bağlandığım için devam ettim, ve bu projeden gerçekten şaşırtıcı bir şey ortaya çıktı. TED و لكن مع إلتزامي بالعملية ، واصلت العمل و نتج شيء مثير للدهشة حقاً بسبب ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus