"şairin" - Traduction Turc en Arabe

    • الشاعر
        
    • الشعراء
        
    • القصيدة
        
    • شاعرك
        
    • شاعرها
        
    • الشعرية
        
    • غينسبورغ
        
    • للشاعر
        
    • شاعر
        
    Şairin dediği gibi, gerçeğin iyi değil, hatta tam zıttı olduğunu hiç anlayamadı. Open Subtitles هي لم تدرك ان الحقيقة ليست جميلة كما قال الشاعر ,وعلى العكس تماما
    Floransa şehri nihayet Dante'nin çağ dışı sürgününü feshettiğinde Şairin kendisinin gecikmiş ve dünyevi günahları da 2008'de affedilmiştir. TED وتلقى الشاعر نفسه متأخرًا الفداء الدنيوي في عام 2008، عندما ألغيت مدينة فلورنسا في النهاية نفي دانتي القديم.
    Bir Şairin sanatı örümcek ağı kadar sağlam ve ince bir şeye bağlıdır. Open Subtitles إن موهبة الشاعر تستند على شئ رفيع و رقيق مثل خيوط العناكب
    Şairin teki bir zamanlar, "Kimse bir ada değildir." demiş. Open Subtitles "لقد قال أحد الشعراء مرة "رجل واحد ليس الجزيرة كلها
    Bir Şairin şiirini en iyi başka bir şair okur. Open Subtitles و أنت تعرفون أن الشاعر يحتاج إلى العدالة ليقرأ كتابات شعراء أخرين
    Şairin de dediği gibi... asıl mesele de bu. Open Subtitles بخصوص هذا الموضوع,كما قال لنا الشاعر,ـ تربص وأصتاد
    Şairin dediği gibi: "Gelecek bir gemi var ise, o da korsan gemisidir." Open Subtitles كما يقول الشاعر : السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء
    Bir Şairin kendi kelimelerini başka bir dil kullanarak kirletmemesi gerektiğine inanıyor... Open Subtitles و لكن لا يعتقد أن الشاعر يجب أن يلوث لغته باي لسان آخر
    Şairin dediği gibi, her tarafındaki titreşim özgür. Open Subtitles اهتزاز رائع وكل شىء بالمجان كما قال الشاعر
    Kendini anlatmasına izin verseydiniz Şairin... ..aynı zamanda poker şampiyonu olduğunu bilecektin. Open Subtitles الشاعر .. كنا لنعرف لو تركناه يصف نفسه هو ايضاً بطل بلعبة البوكر و قد أحضر أوراق اللعب معه
    Katil olduğum gerçeğini değiştiremem, tıpkı bir Şairin ilhamını bastıramayıp şarkı söylemesi gibi. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أنني قاتل، كما أن زيادة إلهام الشاعر لاتستطيع مساعدته في الغناء.
    Bu şiirlerin çoğu deneysel ve gerçeküstüydü, destansı manzaraları, doğaüstü temaları, özlem duygularını, politik tartışmayla ve bir Şairin adaletsizliğe karşı çıkma sorumluluğuyla harmanlıyordu. TED العديد من هذه القصائد كانت تجريبية وسريالية، تدمج المناظر الطبيعية الملحمية والمواضيع الخارقة للطبيعة، ومشاعر الشوق مع النقاش في الصراع السياسي ومسؤولية الشاعر في مواجهة الظلم.
    24 yaşında tüm şiirlerini yaktı ve ondan sonra en az yedi yıl hiç şiir yazmadı çünkü bir Şairin yaşamını bir rahibin yaşamı ile arındıramazdı. TED لقد حرق كل قصائده في عمر 24 ثم لم يكتب قصيدة أخرى لسبعة سنوات على الأقل لأنه لم يستطيع تكييف حياة الشاعر مع حياة الكاهن.
    Bir Şairin işi onun hayatıdır çünkü. Open Subtitles لأن مهنة الشاعر هى حياته و العكس صحيح
    Size Şairin şu dizesini söylememe izin verin; Open Subtitles ولكن أتوقع أنك تعرفين قول الشاعر:
    Şairin dediği gibi, "Zalim oluşum iyilik etmek için ancak". Open Subtitles "لابد أن أقسو عليك لأعطف عليك" كما قال الشاعر
    Gerçeğin ilk ışığı büyük bir Şairin kitaplarıyla bana tesadüfen verildi. Open Subtitles ...الضوء الأول للحقيقة كنت قد حصلت عليه بالمصادفة من خلال كتب الشعراء العظام
    Burada Şairin demek istediği, nehri gördüğü zaman Open Subtitles القصد من القصيدة , أنه عندما يرى النهر
    Bu, senin obez ressam Şairin, donmuş pastırma yağından bahseder gibi konuşması. Open Subtitles ذلك شاعرك الرسام البديت يتحدث عنه في اللغة مثل دهن لحم خنزير صلب
    En sevdiği Şairin ayak izlerini takip etti. Open Subtitles ظنت أن الأمر شاعرىٌ فحسب أن تسير على خُطى شاعرها المفضل.
    ...tıpkı bir Şairin gelen ilhamı değiştiremeyeceği gibi." Open Subtitles كما لو كان بإمكان الشاعر إنكار "إيحاء أبياته الشعرية الغنائية
    Çünkü içinde bir aslanın gücünün yanında bir Şairin ruhunu barındırıyorsun. Open Subtitles نظراً لقوة أسد والروح للشاعر.
    Bir şiir vardır çok ünlü bir İngiliz Şairin yazdığı 19. yüzyılın sonunda TED هناك قصيدة مكتوبة من قبل شاعر انجليزي مشهور جداً في نهاية القرن 19.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus