İnsandaki şefkat duygusunu tetikleyen gizemli küçük makina nedir acaba? | Open Subtitles | ماهو المحرك السرّي الصغير الذي يفجّر الشفقة لدى الانسان ؟ |
Bana bütün hafta boyunca şefkat ve hoşgörü dersi veren kadın nerede? | Open Subtitles | حيث الإمرأة التي حوضرني طوال الإسبوع حول الشفقة والتحمّل؟ هو ليس مضحك. |
KA: İşte şefkat sayesinde muhteşem şeyler yapan bir şehriniz var. | TED | ك. أ: هنا لديك مدينة تقوم بفعل أشياء عظيمة بفضل التعاطف. |
Uzun süredir sahip olduğumuz şefkat ve empati duygularımıza dönmemiz lazım. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
Ve şempanzelerin gerçek şefkat ve fedakarlığa muktedir olduklarını keşfediyoruz. | TED | وتوصلنا إلى أن حيوانات الشمبانزي قادرة على الرحمة والإيثار الحقيقي. |
Sen zorluyor, mecbur bırakıyorsun... ..biz ise şefkat, mağfiret ve... | Open Subtitles | بينما تستخدم أنت أسلوب الإجبار والإكراه نحن نستخدم العطف والمغفرة |
Asla şefkat, hassasiyet, merak ve şüphe göstermesine izin verilmedi. | TED | لم يُسمَح له أبدًا أن يعبر عن الحنان أو عن الضعف، أو الفضول، أو الشك. |
Sevgi ya da şefkat değil. Sadece stres atıcı seks. | Open Subtitles | لا أتحدث عن الحب أو العاطفة الجنس لتخفيف الضغط فقط |
Doğaçlama şefkat kesinlikle planlanamaz, beklenmedik ve tahmin edilemezdi. | TED | إحساس شفقة تلقائية التي لم يكن من الممكن التخطيط لها من قبل، كان هذا غير محتمل و غير متوقع. |
- Temsilcim büyük bir şefkat duygusuyla, bana "uyumsuz" olduğumu söyledi. | Open Subtitles | هي أخبرتني بإحساس يعتريه الشفقة أني لا أنتسب إلى فئة محددة |
Yargılama sadece Tanrı'ya mahsustur. Bizim görevimiz şefkat ve merhamet göstermektir. | Open Subtitles | الرب هو الوحيد الذي يحكم، عملنا هو أن نظهر الشفقة والرحمة. |
şefkat, acıma, hayal etme, anlayış, teselli gibi duygulara karşı büyük bir kapasitemiz var. | TED | تعمقنا في قدرتنا على التعاطف, الشفقة والتخيل والشغف والمواساة. |
Bu şefkat ve düşman ile ortak bir zemin bulmak fikri benim için bir çeşit politik-ruhani egzersiz ve ben Dalai Lama değilim. | TED | هذا هو كل شيء عن إيجاد الشفقة والأرض المشتركة مع أعدائك هو شيء مثل تدريب السياسة الروحية بالنسبة لي أنا لست الدالاي لاما |
Buna karşın, dünyanın şefkat alanındaki en büyük başarılarından birinde de yer aldım. | TED | وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف. |
Aferin sana. Ufak bir şefkat nereye kadar gidiyor görsen şaşırırsın. | Open Subtitles | حسناً ، عمل جيد ستندهش بما يمكن أن يحققه لك التعاطف |
Matthieu'nun beyin taraması gösteriyor ki şefkat bir angarya değil. | TED | مسح دماغ ماثيو يظهر، أن "التعاطف والتراحم" ليس واجبا ثقيلاً. |
Bilim adamlarına kendileri ve başkalarının geleneklerindeki şefkat temasını araştırmaları için çağrıda bulunuyorum. | TED | أود أن أدعو العلماء لإستكشاف موضوع الرحمة في تقاليدهم وفي تقاليد الناس الآخرين. |
Almanya için ufacıkta olsa bir şefkat ve iyilik gösterilmesinin artık zamanı geldi demiştiniz... | Open Subtitles | .. أن الوقت حان لإظهار بعض العطف تجاه ألمانيا |
Pekâlâ. İşkence de işe yaramadıysa, belki biraz şefkat işe yarar. | Open Subtitles | حسنا ،اذا كان التعذيب لا يجدي نفعا بعض الحنان قد يستطيع ذلك |
şefkat göstermeleri için maaşlarına bonus mu eklersiniz? | TED | وهل ستعطيهم مكافأة لكونهم من ذوي العاطفة ؟ |
Birbirimize yeteri kadar şefkat gösterebilsek, ardından ortak bir noktada uzlaşma şansımız olabilir. | TED | وإذا بدأنا في إيجاد شفقة لبعضنا سيكون لدينا فرصة لبناء أرض مشتركة |
Bu bazen oluşan şefkat, hakkında konuşmadığımızdır. Asla "bazen" olarak kalmaz. | TED | اذن فهذا التراحم العرضي, نحن لسنا بصدده. لن يبقى أبداً عرضيا. |
Sonunda hepimizi kurtaracak olan şey şefkat ve merhamet olacak. | Open Subtitles | وفي النهاية، فمن اللطف والرحمة التي سوف توفر لنا جميعا. |
Şempanzeler nezaket ve şefkat gösterebilirler. | Open Subtitles | يمكن لقرود الشامبانزي إظهار حنان وشفقة عظيمين. |
Annem bir kez olsun bile bana sevgi ve şefkat göstermedi. | Open Subtitles | و لا حتى مرة واحدة منحتني أمي أي حب أو عاطفة |
Ama beyindeki güzellik, ruhun zenginliği yürekteki şefkât, ben bunların hepsine sahibim! | Open Subtitles | لكن جمال العقل، غنىالروح... عطاء القلب، لدي تلك الأشياء |
Bize merhamet ve şefkat göstermesi için evrensel ruha hitap ediyorum. | Open Subtitles | إني أبتهل إليك أيها الروح الكونية, أن ترينا رحمتك, و شفقتك |
Merhamet, barış ve şefkat kelimesi ise 355 kez geçiyor. | Open Subtitles | الكلمات رحمة وسلام وشفقة تم ذكرها 355 مرة |