"şehirlerini" - Traduction Turc en Arabe

    • مدينتهم
        
    • مدن
        
    • مدنهم
        
    • مُدن
        
    Tablet Eskiler'in dilinde yazılmış. Kendi şehirlerini nasıl kaybetmiş olabilirler? Open Subtitles اللوح كتب بلهجه القدماء كيف يفقدون مدينتهم ؟
    Sebebini bilmiyoruz ama başka bir galaksiye gitmişler beş ila on milyon yıl önce, bütün şehirlerini de yanlarına alarak. Open Subtitles نحن لا نعرف لماذا،لكنهم رحلو إلى مجرة أخرى منذ خمس الى عشر مليون سنه، أخذوا كامل مدينتهم معهم.
    eğer kutsal şehirlerini ona verselerdi altından yapacaklardı. Open Subtitles ومكافأة له , أخذوه مدينتهم المقدسة ,مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص
    1950'den 2050'ye kadar olan yüz yıllık sürece bakarsanız, bu yüz yıllık süreç, tüm dünya şehirlerini inşa ettiğimiz asır; bizim de şimdi tam ortasında olduğumuz. TED و إذا نظرت إلى القرن من 1950 إلى 2050 هذا القرن حين نبني كل مدن العالم، القرن الذي نحن في منتصفه الآن.
    İşleri yoluna koymalılar, ideoloji, din ve etnisiteyi bir kenara koymalı ve şehirlerini birbirlerine yaklaştırmalıdırlar. TED يجب ان يسيروا الامور يجب ان يضعوا الايدولوجية و الدين و الانتماء العرقي جانبا و يبنوا مدنهم معا
    Bunun için gerekli olan teknoloji bir nükleer başlığı gezegenin diğer ucuna taşıyıp düşmanınızın en büyük şehirlerini yok etmek için gerekenle aynıdır. Open Subtitles التي ستحتاجها لحمل رأس حربي نووي, لمنتصف الطريق حول الكوكب لتدمير مُدن عدوك الكُبرى.
    Enfeksiyon bulaşanları öldürüp, şehirlerini yakarak. Open Subtitles قتلوا المصابين وأحرقوا مدينتهم على الأرض
    Duvarı koruyan adamlar da sana baktıkları zaman bir kurtarıcı görmeyecekler. şehirlerini yakmaya gelen bir yabancı görecekler. Open Subtitles والرجال الذين يحمونها لن يرو محررين بل غرباء أتوا لحرق مدينتهم
    Şimdi bitap Atinalılar, Persler şehirlerine varmadan önce yetişip şehirlerini savunmak zorundaydılar. Open Subtitles فتعيّن على الأثينيين المجهدين العودة الآن ليدافعوا عن مدينتهم قبل أن يصل الفرس إلى هناك
    Yunan ordusunun şehirlerini savunmak için 42 kilometrelik efsanevi koşusu. Open Subtitles ويعتبر الجري البطولي للجيش اليوناني .. لمسافة 26 ميل للعودة دفاعًا عن مدينتهم
    Benim cömert uzlaşımı kabul etmektense sevgili şehirlerini mi yakacaklar? Open Subtitles لدرجة أن يحروقوا مدينتهم الحبيبة عن بكرة أبيها بدلًا من قبول تسوية السخية.
    Antik Lübnanlılar şehirlerini idame ettiler ve yedi asır burada geliştiler... Open Subtitles الأنباط ابقوا على مدينتهم وازدهرت هنا لسبعةقرون... .
    New York eleştirmenleri biz Hollywood yıldızlarının gelip şehirlerini ele geçirmemizden hoşlanmıyorlar. Open Subtitles (نقاد (نيويورك إنهم لا يحبونا نحن أشخاص هوليوود أن نأتي و نستولي على مدينتهم
    Ancak bu şekilde yarının daha iyi ve kapsayıcı şehirlerini inşa edebiliriz, böylece, kendi halkının seçimleri doğrultusunda inşa edilen şehirlerle resmi tamamlayabiliriz. TED وهكذا نستطيع بناء مدن أفضل وأشمل للغد، مستكملين لتصورنا عن المدن التي شُيدت بخيارات ساكنيها.
    Afrika'nın gelecekteki şehirlerini hayal edin fakat uçsuz bucaksız gecekondular gibi değil, yeryüzündeki en esnek ve en sosyal bölgeleri kapsayan yer gibi. TED تخيل مدن إفريقيا المستقبلية، ولكن ليس كأحياء فقيرة شاسعة، ولكن الأكثر مرونة وأكثر الأماكن الاجتماعية على وجه الأرض.
    İbranileri bırakırsan şehirlerini kim kuracak? Open Subtitles إذا تركت العبريين يرحلون فمن يبنى مدن فرعون ؟
    Sahipleri çarmıha gerecek, donanmalarını ateşe verecek kalan son askerlerine kadar öldürecek ve şehirlerini toza toprağa katacağım. Open Subtitles لَسوف أصلب الأسياد. سأُضرم النيران في أساطيلهم. وسأقتل كُلَّ جنديٍّ من جنودهم وأُعيد مدنهم الى تراب.
    Kızıma dokunurlarsa şehirlerini başlarına yıkarım! Open Subtitles سأحرق مدنهم كلها اذا قاموا بلمسها
    Kızıma dokunurlarsa şehirlerini başlarına yıkarım! Open Subtitles سأحرق مدنهم كلها اذا قاموا بلمسها
    Akıllarına intikam türünden hevesler ya da köle şehirlerini eski ihtişamına kavuşturma fikirleri geçerse Daenerys Fırtınadadoğan ile ejderhaları Meereen'e geldiğinde ne olduğunu hatırlat. Open Subtitles عندما يخطر ببالهم خاطرٌ عن الانتقام أو أيُّ فكرةٍ عن إعادةِ مُدن العبيد إلى مجدها السّابق... ذكّرهم بما حدث... عندما جاءت (دينيريس ستورم بورن) وتنانينها لـ(ميرين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus