Herhangi bir şekilde bu işin içindeysen ve bana yardım etmezsen hayatını olduğundan çok daha kötü hale getiririm. | Open Subtitles | إن كنت متورّطاً في هذا بطريقة ما ولا تساعدني سأحرص على أن تكون حياتك أسوأ مما هي عليه الآن |
Ama bir şekilde bu yüzden kendimi her zamankinden daha zayıf hissediyorum. | Open Subtitles | و لكن هذا بطريقة ما يشعرنى بالضعف أكثر من أى وقت آخر |
Şu veya bu şekilde bu gece ölecek. Benimle misin? | Open Subtitles | يجب أن ننجو من هذا بطريقة أو بأخرى هل أنت معي؟ |
Ve bir şekilde bu küçük toz zerrelerinden bugün gördüğümüz Dünya'yı elde ediyoruz. | Open Subtitles | وعلينا بطريقة ما من تلك الحبّات الصغيرة أن نأتي بما نراه على الأرض |
Ama bir şekilde bu gezegen katili dev uzay taşından kurtulabilirsek, gözüme gözükme. | Open Subtitles | و لكن إذا نجونا بطريقة ما من الصخور الفضائية القاتلة للأرض |
Eninde sonunda lanet olası bokumdan farksız bir şekilde bu bedenim yok olup gidecek... | Open Subtitles | وعما قريب ستمر خلال جسدي وتتحول الي فضلات |
Eninde sonunda lanet olası bokumdan farksız bir şekilde bu bedenim yok olup gidecek. | Open Subtitles | عما قريب ستمر خلال جسدي وتصبح فضلات |
Suç kaydı olan bir öğreti bıraktırıcıya mı yoksa bir şekilde bu olaylara karıştığını bildiğimiz bir polise mi? | Open Subtitles | المعالج النفسي أو الشرطية المتورطة في هذا بطريقة ما ؟ |
Ve eğer senin bir şekilde bu işe karıştığını anlarsam, bu sefer başka bir yol arayamayacağım, Prue. | Open Subtitles | و إن اكتشفت أنكِ متورطة في هذا بطريقة ما... فلن أكون قادراً على النظر إلى الجانب الآخر هذه المرة |
Parktaki bir hendeğin dibinde bir kadın neredeyse ölmüş bir halde bulunmuştu ve birkaç insan bir şekilde bu çocuklar tarafından rahatsız edilmiş veya zarar görmüştü. | Open Subtitles | إمرأة إنتهى بها الحال إلى قعر حفرة في المنتزة و هي على وشك الموت و مجموعة أخرى من الأشخاص تم التحرش بهم أو تعرضوا للإيذاء بطريقة ما من قبل هؤلاء الأولاد |