"şey yoktu" - Traduction Turc en Arabe

    • يكن هناك شيء
        
    • يوجد شيء
        
    • يكن هناك ما
        
    • ليس هناك شيء
        
    • يكن هناك شىء
        
    • لم يكُن هناك شيء
        
    • لم يكُن هُناك
        
    • فجاه لم يكن
        
    • لايوجد شئ
        
    • يكن هنالك شيء
        
    • هناك لا شيء
        
    • ولم يكن هنالك
        
    • يكن به
        
    • يكن بيدنا
        
    • يكن شئ
        
    Yardım kuruluşları çoğunlukla kırsal alanlardaki resmi yerleşime odaklanıyordu ve bizim için yapılacak hiçbir şey yoktu. TED وتركز المنظمات الإنسانية في الغالب على التسوية الرسمية في المناطق الريفية، في حين لم يكن هناك شيء بالنسبة لنا.
    Genç bir muhabir olarak, en çarpıcı etkiyi sağlamak için farklı bir şey yapmam gerektiğini düşündüm. Çünkü olanları herkes biliyordu, fakat hala bu sistemi bozacak bir şey yoktu. TED كمراسل شباب، اعتقدت أنني يجب أن أفعل ذلك بطريقة مختلفة، ليكون لها أقصى قدر من التأثير، حيث أن الجميع كان يعلم بما يحدث، ورغم ذلك لم يكن هناك شيء يردعه.
    Ama mükemmel erkek diye bir şey yoktu, değil mi? Open Subtitles انتظري قليلا, لا يوجد شيء اسمه رجل كامل اليس كذلك؟
    Bir adam ata binebildiği sürece sizi durduracak hiçbir şey yoktu. Open Subtitles إلى أقصى ما يستطيع الرجل الركوب إليه أو قيادة الماشية إليه لم يكن هناك ما يوقفه
    - Bana gerçeği söyle aptal. - Özel bir şey yoktu. Open Subtitles اخبرني بالحقيقه ايه الغبي ليس هناك شيء معين
    Onlar için bir giyotini iş başında görmek fazla hızlıydı ve bunda izlenecek bir şey yoktu. TED بالنسبة لهم، مشاهدة المصقلة عند عملية الإعدام، كانت عملية سريعة ولم يكن هناك شيء يستحق المشاهدة.
    Çünkü satın alabileceğiniz hiçbir şey yoktu, perçin dışında tabi. TED لم يكن هناك شيء يشترى. إلا إذا كنت تريد شراء بعض المسامير.
    Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيء واحد يمكننى أن أفعله حيال ذلك
    Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيء واحد يمكننى أن أفعله حيال ذلك
    Aslında seninle ilgili yasadışı hiçbir şey yoktu. Open Subtitles في الحقيقة ، لم يكن هناك شيء غير قانوني حولك
    O darbelerde tek bir şey yoktu, nefret, nefret ve öldürme arzusu vardı. Open Subtitles لا يوجد شيء في تلك الضربات ،غير الكراهية الكراهية ، والرغبة في القتل
    Onun için gemisi, mürettebatı ve görevinden daha önemli bir şey yoktu. Open Subtitles ولم يكن يوجد شيء اكثر أهمية لها من سفينتها.. طاقمها ومهمتها
    Sonra buraya geldim, ve orada hiçbir şey yoktu. Open Subtitles لكني أتيتُ إلي هنا بعد ذلك ولم يكن يوجد شيء هناك
    Yapacak başka bir şey yoktu. Karım da hiç ziyaretime gelmedi. Open Subtitles كما ترين ، لم يكن هناك ما أفعله إن زوجتى لم تأتى لكى ترانى
    Bana inanmalısın. Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Open Subtitles يجب أن تصدقني لم يكن هناك ما أستطيع فعله
    - Bana gerçeği söyle aptal. - Özel bir şey yoktu. Open Subtitles اخبرني بالحقيقه ايه الغبي ليس هناك شيء معين
    Ağabeylerinin onun için yapmayacakları şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شىء بالنسبة لهؤلاء الاخوة . لا يمكنهم ان يفعلوة لة
    Hiçbir şey yoktu. Open Subtitles لم يكُن هناك شيء.
    Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Bunu kaderin bir cilvesi olarak gör. Open Subtitles لم يكُن هُناك شيئاً للقيام به أعتبره تحولاً للمصير
    Burada üzerinden geçtik. Yapabileceğim bir şey yoktu. Open Subtitles وسقط علينا الجسم فجاه لم يكن لدينا فرصة لتفاديها
    Tabanca yoktu. Kurban yoktu. Bir şey yoktu. Open Subtitles اعنى, لايوجد سلاح, لايوجد ضحية, لايوجد شئ اطلاقا
    Albay, Bay Janders için yapabileceğiniz başka bir şey yoktu. Open Subtitles بخصوص السيد جاندرز لم يكن هنالك شيء آخرر تستطيع فعله
    Döndü, ama yapabileceği bir şey yoktu. Open Subtitles دار، لكن كان هناك لا شيء الذي هو يمكن أن يعمل.
    Uygunsuz bir şey yoktu. Hiçbir şey. Open Subtitles ولم يكن هنالك أي تحرش، أي شيئ على الإطلاق
    Çünkü benim evde hiçbir şey yoktu. Open Subtitles لأن البيت الذي تركته لم يكن به شيء
    - Elden gelen bir şey yoktu ta ki bu yaratıklar onu kurtarana dek. Open Subtitles لم يكن بيدنا شيء.. إلى أن أنقذتها هذه المخلوقات
    Bir şey yoktu! Open Subtitles ! لم يكن شئ هام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus