"şiirler" - Traduction Turc en Arabe

    • القصائد
        
    • قصيدة
        
    • شعراً
        
    • أشعار
        
    • الأشعار
        
    • قصائد
        
    • الاشعار
        
    • الشِعر
        
    • والشعر
        
    • والقصائد
        
    Sadece günlük hayat lisanı için bize kafiyeli şiirler okuması mı gerekiyor? Open Subtitles ألا تكفي مصطلحات الحديث اليومي أم ينبغي عليه أن يقرأ لنا القصائد
    Şey. Babam, şiirler her zaman kafiyeli olmak zorunda değildir der. Open Subtitles أبي يقول ان القصائد ليست دائما يجب أن تكون على قافية
    "Undan ekmek ortaya çıktığı gibi barıştan da şiirler ortaya çıkar." Open Subtitles إن السلام يتناغم مع نظم القصائد كما يتناغم الطحين لصنع الخبز
    İçinde minik şiirler olan ekmekler ürettiğim bir iş kurmayı düşünüyorum. Open Subtitles أخطط لأنشاء وتسويق خط من المخبوزات المتميزة. مع قصيدة قصيرة داخلها
    Bana şiirler okuyan Latin sevgilimle kutup sularında banyo yaptım. Open Subtitles رسمت جبلاً جليدياً وماء بينما كان عشيقي اللاتيني يتلو شعراً أمامي
    Harika, büyük, vurucu şiirler... Diğerleri gibi çocukça boşboğazlık edenlerden değil... Open Subtitles أشعار عظيمة و كبيرة و استثنائية, ليست أشياء تافه يصرخ بها الاطفال مثل الآخرين.
    Bazen en güzel şiirler, en basit konular üzerine kurulu olabilir. Open Subtitles أحياناً أجمل الأشعار تكون عن أشياء بسيطة
    şiirler sözcüklerden yapılır, sadece sözcüklerden. TED القصائد هي صنيعة الكلمات ولا شيء غير الكلمات.
    Hatta bazı şiirler size ellerinden gelenin sadece bu olduğunu söylerler. TED بعض القصائد تخبرك حتى أن ذلك ما تستطيع فعله.
    Aşk için şarkı söylerler, dans ederler, aşk için şiirler ve hikayeler yazarlar. TED يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب.
    Bugün, Poe deyince aklımıza gotik şiirler, Gammaz Yürek ve Kuzgun geliyor. TED الآن، اليوم فيما يتعلق بـ آلان بو نفكر في القصائد القوطية وحكاية القلوب والغربان.
    Ölü siyah çocuklar hakkında o kadar çok şiir yazdım ki ve bir gün kendi çocuklarımın hakkında da şiirler yazılabileceğinin farkındayım. TED نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
    Pekala bayanlar baylar, bugün için komik şiirler hazırlandı ezberlendi ve gözlerinizin önünde düşünüldü. Open Subtitles حسنا.. ايتها السيدات و السادة قد تكون القصائد الهزلية مناسبة لتلك المناسبة
    Geceler boyu soğuk kalpli bu kadına şiirler yazıp sonra yırtıp atmak için de. Open Subtitles وكتابة القصائد فى الليل الى الكلبة اللامبالية التى أحبها ثم أزرف الدموع.
    - Üzgünüm. Annem yazardı. şiirler ve kısa hikayeler. Open Subtitles أمي كانت كاتبة، كانت بارعة في القصائد والقصص القصيرة
    Bize öğrettiğiniz bütün şiirler pes etmemekten söz ediyordu. Open Subtitles هيا يا آنسة جونسين كل القصائد علمتنا بألا نستسلم لا يمكنك أن تستسلمي
    Aşkı anlamaya çalışırken, dünyanın her tarafından şiirler okumaya karar verdim. Size 8. yüzyılda Çin'de yazılmış çok kısa bir şiiri okumak istiyorum. Bu şiir, tümüyle belirli bir kadın üzerine odaklanmış bir adamı gösteren mükemmel bir örnek. TED وفى محاولة لفهم الحب الرومانسي وددت لو إستطعت أن أقرأ كل شعر العالم و ما أريد أن أقرأة عليكم هو قصيدة صينية قصيرة جداً تعود إلى القرن الثامن وهذا لأنه خير مثال لرجل يركز تماماً على إمرأة بعينها
    Latin sevgilim bir yandan bana ezberinden şiirler okurken ben de bir yandan buzulların resmini yaptım. Open Subtitles رسمت جبلاً جليدياً وماء بينما كان عشيقي اللاتيني يتلو شعراً أمامي
    Bu yüzden yanında karısı olmadan yeryüzüne geri döndüğünde, yeraltı dünyası hakkında şiirler yazmıştır. Open Subtitles لذا فعندما رجع إلى العالم الخارجي بدون زوجته كتب أشعار عن العالم السفلي
    Eminim ki Surrey Kontu'nun "önemsiz" dedikleri, gün gelecek, başyapıt dediğimiz şiirler arasına girecek. Open Subtitles أتوقع من أن تفاهات إيرل ساري يوما ما يمكن ستعتبر بأنها أعظم الأشعار في التاريخ
    Kimden bahsettiğini biliyorum sanırım. İntihara meyilli, şiirler yazan tuhaf bir kız. Open Subtitles أعلم ما الذي تتحدثين عنه إنها فتاة كاتبة قصائد انتحارية وغريبة الأطوار
    Sakin ol,tatlım. Çok güzel şiirler vardı. Open Subtitles هيا يا حبيبتي كان هناك بعض الاشعار الجميلة
    Yüksek sesle şiirler okurdu, restoranlarda ayağa kalkıp dans ederdi, bunun gibi şeyler. Open Subtitles كانت تُلقى الشِعر بصوتٍ عالٍ, وتَقِف وتَرقُص فى المطاعِم, أشياء من هذا القَبيل.
    Yani, yazar dediğin kısa hikâyeler, şiirler yazmalı bence. Open Subtitles أعنى أن الكتّاب يجب أن يكتبوا عن القصص القصيرة والشعر
    Eskiden tuvalet duvarlarında telefon numaraları ve küfürlü beş dizelik şiirler olurdu. Open Subtitles أَتذكّرُ متى حيطانَ حمّامِ كَانتْ لأرقامِ الهواتف والقصائد الفكاهيةِ القذرةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus