"şirketimiz" - Traduction Turc en Arabe

    • لشركتنا
        
    • كانت شركتنا
        
    • تعيين شركتنا
        
    • مؤسستنا
        
    • إننا نعمل مع
        
    • شركتنا لا
        
    • شركتى لها
        
    Haberleri sunarken, şirketimiz için edepsiz bir reklâm yayınlayamayız. Open Subtitles لا يمكن أن يكون لدينا إعلان عديم الحياء لشركتنا الأم يدور أثناء نشرة الأخبار
    şirketimiz için, umutların tamamen tükenmediğini göstermek için. Open Subtitles لأبين لكم، كما آمل ، بأن كل هذا ليس بخسارة لشركتنا
    Kısa bir süre o rezilliğe katlanırsan şirketimiz büyüyecek. Open Subtitles إذا تمكنت من التعامل مع هذه الفترة الحرجة، يمكن لشركتنا أن تزدهر.
    şirketimiz değer kaybetmişti ama hâlâ mallarımız vardı. Open Subtitles كانت شركتنا تنخفض القيمة لكن ما يزال لدينا حاجات ثمينة
    şirketimiz bir kimyasal bileşik üzerine toksikolojik araştırmalar yapmak üzere tutulmuştu. Open Subtitles تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي
    Yasaların öngördüğü üzere seçimler önümüzdeki yıl yapılacak ve şirketimiz doğrudan doğruya bir tavır almak arzusundadır. Open Subtitles الانتخابات التشريعية ستعقد العام المقبل و تريد مؤسستنا أن تبدأ بالتحرك حالا
    Alt tarafı New York'ta inşaat işi yapan bir şirketimiz var. Open Subtitles إننا نعمل مع (هومز) من أجل الجنس البشري "لبناء منازل في "نيويورك
    "Belki şirketimiz yatırımcılara kağıt üzerinde daha değersiz görünüyor. ama eskisinden daha bile değerli olduğunu ben size söyleyebilirim. TED "ربما على الورق شركتنا لا تساوي شيئًا في سوق الأوراق المالية ، لكنني أستطيع أن أخبرك أنها تساوي الكثير.
    Bu gün şirketimiz, babamın zamanından çok daha iyi bir seviyede. Open Subtitles اليوم شركتى لها شأن كبير ماكان لها ووالدى موجود فيها
    Şu an önünüzde duran anlaşma, benim kararlarıma göre şirketimiz için şu durumda olabilecek en güçlü durumu yansıtmaktadır. Open Subtitles الرزمة التي أمامكم ...تمثل، حسب إجتهادي الموقف الممكن والأقوى ... لشركتنا في الظروف الحالية
    Bangalore'daki şirketimiz içinde biraz zaman ayırabilir misin acaba? Open Subtitles هل لديك الوقت لشركتنا في بنقلور
    şirketimiz için mükemmel bir fırsat olacak. Open Subtitles هذه قد تكون فرصة ممتازة لشركتنا
    Hazine bonolarını Çinlilere satın, oradan gelen para şirketimiz için kredi olarak kullanılabilir. Open Subtitles إذًا سنبيع حبوب (تي) إلى الصينيين وهذه الأموال في المقابل سنستخدمها كقرض لشركتنا
    şirketimiz için pek de iyi bir görüntü olmaz. Open Subtitles ليست صورة مشرّفة لشركتنا
    Bu bizim şirketimiz için çok büyük bir iş olabilir. Open Subtitles سيكون ذلك كبيرا جدا لشركتنا
    5 bin dolar fazla gözükmese de şirketimiz için fazla bir paraydı ve şu zamana kadar çıkarılmamış bir fosile kimse bu kadar vermemişti. Open Subtitles على الرّغمِ من أنّ مبلغ ... الخمسةِ آلاف دولار لا يبدو مبلغاً كبيراً بل كان الكثيرُ مِن المال ... لشركتنا لإنفاقه ولم يدفع أحدٌ من قبل ذلك المبلغ الكبير مُقابِل أحفوريّة غير مُكتشفة مِن قبل
    Bu faturanın söz konusu olduğu dönemde, şirketimiz iflas sürecindeydi. Open Subtitles عندما حان وقت ارسال الفاتورة كانت شركتنا رهن الإفلاس
    şirketimiz bu davayla ilişkilendirilirse büyük bir müvekkilimizi kaybederiz. Open Subtitles إن كانت شركتنا مرتبطة بتلك القضية بأي شكل كان فسنخسر موكلاً مهماً
    şirketimiz bir kimyasal bileşik üzerine toksikolojik araştırmalar yapmak üzere tutulmuştu. Open Subtitles تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي
    şirketimiz Aracite üzerine toksisite araştırmaları yapmak üzere tutuldu. Open Subtitles تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم للمركّب "إيراسيت"
    şirketimiz ve müvekkilimiz. Open Subtitles -أجل هم من مؤسستنا و هم موكلينا.
    Alt tarafı New York'ta inşaat işi yapan bir şirketimiz var. Open Subtitles إننا نعمل مع (هومز) من أجل الجنس البشري "لبناء منازل في "نيويورك
    şirketimiz yaptığın 1000 dolarlık sigorta sahtekarlığına pek hoş bakmıyor. Open Subtitles شركتنا لا تتعامل بلطف مع من يحتالون على التأمين
    Bu gün şirketimiz, babamın zamanından çok daha iyi bir seviyede. Open Subtitles اليوم شركتى لها شأن كبير ماكان لها ووالدى موجود فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus