"şu ana" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى الآن
        
    • إلى الآن
        
    • حتى الأن
        
    • لحد الآن
        
    • لحدّ الآن
        
    • حتى الان
        
    • هذه اللحظة
        
    • لحد الان
        
    • حتي الآن
        
    • الى الان
        
    • الآن لم
        
    • وحتى الآن
        
    • الآن هذه
        
    • وحتى الأن
        
    • ولغاية الآن
        
    Fakat Apple'ın Alex sesi Şu ana kadar duyduğum en iyi ses. TED ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته
    Şu ana kadar pilot programımızla, Neredeyse 1.700 günlük iş sağladık. TED حتى الآن ببرنامجنا الإرشادي، وفرنا أكثر من 700 1 عملًا يوميًا.
    Ancak öğrendiklerimin temelinde şu var, Şu ana dek, depresyon ve anksiyetenin dokuz farklı nedenine ilişkin bilimsel kanıtımız var. TED ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن.
    Şu ana kadar iki insan beyni değerinde veri topladık. TED وحصلنا إلى الآن على مايوازي مجموع دماغين بشريين من المعلومات.
    Şu ana kadar olanlara bakarsak ne yaptın sen, ha? Open Subtitles وفقاً على نوع المعاملة حتى الأن مالذي تخطط له ؟
    Şu ana kadar ölüm sebebiyle ilgili ilk izlenimimin doğruluğunu kanıtladım. Open Subtitles كلّ ما فعلته لحد الآن هو تأكيد الإنطباع الأول لسبب الوفاة.
    Şu ana kadara öyle bir şok durumundaydım ki, panikteydim. Open Subtitles حتى الآن كنت في مثل حالة ذعر، لقد كنت مذعور
    Tünaydın. Şu ana kadar, fenomen herhangi bir zarar vermedi. Open Subtitles مساء الخير حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى
    -Dürüst olayım, henüz Şu ana kadar riske değecek birini bulamadım. Open Subtitles بصراحة, لم أجد أحداً يستحق أن أخاطر بذلك معه حتى الآن
    Aynen Şu ana dek hayatındaki hiçbir şeyi onaylamadığımız gibi. Open Subtitles كما لم نوافق على أي جزء من حياتك حتى الآن
    Hala bu kadar çok insana alışmaya çalışıyorum. Evde okuyordum Şu ana kadar. Open Subtitles ما زلت أعتاد على هؤلاء الناس لقد كنت أدرس في البيت حتى الآن
    Ve eklemem gerekiyor Şu ana dek, sende edebiyatla ilgili bir şey göremedim. Open Subtitles و يجب القول حتى الآن لا يبدو أن هناك شيئاً أدبياً بم تقول
    Şu ana kadar. 22 yıldır yaptığına göre, işini çok seviyor olmalısın. Open Subtitles حتى الآن. أي أحد يقوم بشيئ لمدة 22 عاما فلابدّ أنّه يحبّه.
    New Orleans polis departmanı Şu ana kadar seri katilin kasırgada öldüğünü düşünüyordu. Open Subtitles حتى الآن, قسم شرطة نيو اورليانز يظن ان السفاح قد قتل في العاصفة
    Beni dinle. Şu ana dek yanlış bir şey yapmadın. Open Subtitles اسمعني ، إلى الآن أنت لم تفعل أي شيء خاطئ
    Rocky Balboa Şu ana kadar lvan Drago'dan sıkı yumruklar yedi. Open Subtitles لقد أخذ روكى أقوى ضربات أيفن دراجو حتى الأن
    Öğrencilerimin daha vicdanlı olmalarını beklerdim ama Şu ana dek öne çıkan olmadı. Open Subtitles تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة
    Şu ana kadar yaptığın her şey ailen ya da para içindi. Open Subtitles كلّ ما فعلتِه لحدّ الآن كان مقابل المال أو من أجل عائلتكِ
    İnsan olduğunu Şu ana dek anlamadıysa... bir daha anlayacağını sanmam. Open Subtitles إذا لم يكتشف انه انسان حتى الان فلا اعتقد انه سيفهم
    Aslında Şu ana kadar bu gerçeğin farkında değildim. Hayır. Open Subtitles لا في الحقيقة أنا لم أفكر بهذا حتى هذه اللحظة
    İngiliz ve Almanlar hâlâ muhtemel terörist bağlantılarını araştırıyor ama Şu ana kadar bir şey bulamadılar. Open Subtitles البريطانيين والالمان لا زالو يبحثون عن صلته بالارهاب لكن لا نتيجه مفرحه لحد الان
    Şu ana dek paneli kullanarak aktif bir rol almamıştı. Open Subtitles حتي الآن يتظاهر بالقيام بالدور عن طريق إستخدام المؤشرات
    Şu ana kadar dünyamızı terkettiğine inanılan. Open Subtitles شخص ما، الذي اعتقد الكثيرون منا انه اختفى من العالم الى الان
    Şu ana kadar, ona bıçak çektiğini bildiğimiz tek kişisin. Open Subtitles وحتى الآن أنت الوحيد الذي نعرف أنه حمل سكين عليها
    Biraz gayret edin millet. Şu ana kadar rezilden daha kötüydü. Open Subtitles انتبهوا أيها الناس, حتى الآن هذه مجرد حماقات تليها حماقات
    Ve benim performansım Şu ana kadar iyi tepki aldı. Open Subtitles وحتى الأن .. أدائي .. حاز على تحيه كبيرة
    Şu ana kadar saldırgana ilişkin bir kalıp belirleyemedik. Open Subtitles ولغاية الآن لا يبدو ان هناك نمطا لمن يتعرض للاعتداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus