"şu ana dek" - Traduction Turc en Arabe

    • حتى الآن
        
    • حتى الان
        
    • إلى الآن
        
    • حتى الأن
        
    • حتّى الآن
        
    • لكن لغاية الان
        
    • لحد الان
        
    • بمقدرا
        
    Ancak öğrendiklerimin temelinde şu var, Şu ana dek, depresyon ve anksiyetenin dokuz farklı nedenine ilişkin bilimsel kanıtımız var. TED ولكنني أعتقد أن أهم ما تعلمته هو أن لدينا أدلة علمية على تسعة مُسببات مختلفة للإصابة بالاكتئاب والقلق حتى الآن.
    Aynen Şu ana dek hayatındaki hiçbir şeyi onaylamadığımız gibi. Open Subtitles كما لم نوافق على أي جزء من حياتك حتى الآن
    Ve eklemem gerekiyor Şu ana dek, sende edebiyatla ilgili bir şey göremedim. Open Subtitles و يجب القول حتى الآن لا يبدو أن هناك شيئاً أدبياً بم تقول
    İnsan olduğunu Şu ana dek anlamadıysa... bir daha anlayacağını sanmam. Open Subtitles إذا لم يكتشف انه انسان حتى الان فلا اعتقد انه سيفهم
    Beni dinle. Şu ana dek yanlış bir şey yapmadın. Open Subtitles اسمعني ، إلى الآن أنت لم تفعل أي شيء خاطئ
    Şu ana dek tek yaptığın bu adamların hayatını kurtarmak. Open Subtitles جل ما فعلتيه حتى الآن هو إنقاذ أرواح هؤلاء الرجال.
    Var ya, Şu ana dek senin gerçek yüzünü görememiştim. Open Subtitles لعلمِك، لم أقدر أبداً على فهم سجيَّتِك الحَقيقية حتى الآن.
    Ama Şu ana dek, ne bilinen düşman ne de bildirilmiş tehdit var. Open Subtitles لكن حتى الآن ، لا يوجد أعداء معروفين أو تقارير عن تهديدات لها
    Bunlar su felsefesinden Şu ana dek öğrendiğim üç şey. TED هذه هي الدروس الثلاثة التي تعلمتها من فلسفة المياه حتى الآن.
    Şu ana dek, Pakistan'ın 24 köyünden 900 kadına destek olabildik. TED و حتى الآن تمكنا من دعم ٩٠٠ امرأة في ٢٤ قرية حول باكستان
    Şu ana dek skor, bakteriler:1 insanlar:0 TED حتى الآن النتيجة هي الجراثيم: 1، والناس: 0.
    Şu ana dek kanser için üretilen her tedavi başarıya ulaşmadı, ama bakmayı bırakmıyoruz, iki nedenden ötürü. TED جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين:
    Aşağı giderek Şu ana dek görüştüğümüz aileleri görebiliriz. TED بإمكاننا أن نذهب فيما تحته وننظر إلى مختلف العائلات التي نراها حتى الآن.
    Biliyor musun... Şu ana dek, pek çok şey hakkında düşünmemiştim. Open Subtitles أتعلمين، أنا لم أفكر في الكثير من الأشياء حتى الآن.
    - Sanırım polis Şu ana dek Bay Richards'ın yerini bulabilmiş değil. Open Subtitles أعتقد أن الشرطة لم تتمكن من تحديد مكانه حتى الآن
    Şu ana dek bildiğimiz, retrovirüs .hücrelerini değiştirirek elektirik alanı oluşturuyor. Open Subtitles كل مانعلمه حتى الآن أن ذلك الفيروس العكسي يُغيًر وظائف الخلايا لديكِِ لتوليد حقولَ كهربائيةَ.
    Doğrusu Şu ana dek çok tuhaf bir gündü. Open Subtitles و كان هذا اليوم غريبا حتى الآن ان أردت أن تعرف
    Yarışa bir gün kaldı ve Şu ana dek her şey mükemmel. Open Subtitles اليوم الأول للحدث ، و هو يوم عظيم حتى الان
    Ama Şu ana dek başkasıyla yatmadıysanız, bu çok iyiye işaret. Open Subtitles لكن إذا لم تنام مع شخص أخر إلى الآن هذه إشارة جيدة جداً
    Hayatım boyunca tüm cinsel sorumluluklarımdan kaçtım Şu ana dek hamile kalmam gerekirdi ama kalmadım. Open Subtitles انا كنت غير مكترثة جنسياً بما يكفي في حياتي حتى الأن بحيث يمكن ان اكون حاملاً الأن ولم يحدث ذلك ابداً
    Bu konuşma Şu ana dek gayet seviyeliydi. Open Subtitles هذه المحـادثة كـانت تنجرف نحو تيّـار أخلاقي حتّى الآن
    Şu ana dek polis gelmeden kaçacak kadar zekiydi. Open Subtitles لكن لغاية الان كان ذكيا كفاية ليهرب قبل وصول الشرطة
    Sizin olsun. Tamam, Şu ana dek harika biri oldum da ondan. Open Subtitles خذهم حسناً لحد الان انا فتى صالح
    Şu ana dek. Riskin farkındayım ama onu yakından tanımalıyım. Open Subtitles أدركُ بمقدرا المُخاطرة، لكن عليّ أنّ أتعرّف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus