"- bu kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا كل
        
    • لهذه الدرجة
        
    • الأمر بهذه
        
    • اعطنى الباقى خيرا لك
        
    • هذا هو عليه
        
    • هكذا فقط
        
    - Bu kadar, tek bir iş! - Jim, yapma, sakin ol. Open Subtitles هذا كل ما فى الامر جيم , هيا يا رجل , اهدأ
    - "Bu kadar Gitmeliyim" Open Subtitles هذا كل شيء. عليّ الذهاب ما كان هذا بحق الجحيم؟
    - Bu kadar, soru yok. - Ne demek istediğini anlamıyorum. Open Subtitles هذا كل شئ ,لا تسألى أى سؤال أنا حقاً لا أعرف ماذا تقصدين
    - Bu kadar emin olma. - Manticore trangenic'i kurşun geçirmez değil. Open Subtitles لا تكن متأكداً لهذه الدرجة تقنية مانتيكور ليست مضادة للرصاص
    - Bu kadar mı? - Şimdilik. Seninle eve gelip onun eşyalarını almalıyım. Open Subtitles هذا كل شـيء - نعم ولكن سـأذهب معكي لأخذ ممتلكاته من شـقتك -
    Öyle bir şey olmayacak. - Bu kadar mı buldun? Open Subtitles ـ هذا لن يحصل ـ هل هذا كل ما لديك؟
    - Bu kadar yeter, teşekkürler. - Kelsey nasıl oldu? Open Subtitles هذا كل شيء ،، شكرا لكم كيف تعمل [كيلسي] ؟
    Çok iyi dostum, işte orada. Gayet iyi durumda. - Bu kadar mı, artık bu işte yok musun? Open Subtitles اهدأ يا صاح, إنّها هناك و بحالة جيّدة, إذا هذا كل شيء, تع
    Evans ve McCombs hakkında Irak'la ilgili bulabildiğim her şey burada. - Bu kadar mı? - Evet. Open Subtitles هذا كل شىء أنا وجدته عن ماكومبس و إيفنز فى العراق.
    - Bu kadar duracak zaten içeride. Open Subtitles هذا كل ما سيحصل عليه فى هذه القضية ماذا ؟
    - Bu kadar. Kontrol ettim, gayet iyi çalışıyor. Open Subtitles ‫حسنا، هذا كل شيء ‫أعدت البرمجة وتعمل تماما
    - Bu kadar yeter, sizinle daha fazla konuşmuyorum. - Senin depondan haberimiz var. Open Subtitles هذا كل شي، لقد انتهبت من محادثتكما - إننا نعلم بشأن مستودعك -
    - Bu kadar. Open Subtitles هذا كل شيء,سأخبر القناة الثانية
    - Bu kadar mı? - Evet, bu kadar. Open Subtitles حسناً وهذا كل شىء أجل هذا كل شىء
    - Bu kadar mı? Bitti mi? - Benim için. Open Subtitles اذاً ، هذا كل شيء ، انتهينا بالنسبة لي
    - Bu kadar mı yani, dava kapandı mı? Open Subtitles هذا كل ما بالأمر؟ أغلقت القضية؟
    - Bu kadar mı yani? - Arayamazdım. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر لم يمكني مهاتفتك
    - Bu kadar utanacaktın madem nasıl benimle çıktın? Open Subtitles طوال هذا الوقت كيف تواعدين وانتِ تخجلين منى لهذه الدرجة ؟
    Hayır dostum, dün geceki fotoğrafta olmadığımız için bu akşam buradayız. - Bu kadar basit. Open Subtitles كلا، نحن هنا لأننا لم نظهر بصورة أمس الأمر بهذه البساطة
    - Bu kadar. Open Subtitles - هيكتور: هذا هو عليه.
    - Bu kadar mı? Open Subtitles - جيد - هكذا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus