"açığı" - Traduction Turc en Arabe

    • عجز
        
    • ثغرة
        
    • العجز
        
    • الثغرة
        
    • الفجوة
        
    • النقص
        
    • فجوة
        
    • شاغرة
        
    • الثغرات
        
    • عجزها
        
    Bazıları ülkemizin bütçe açığı hakkında endişelenirken ben cesaret açığımız konusunda endişeliyim. TED بعض الناس يشعرون بالقلق حول العجز في الميزانية الفدرالية لدينا، لكنني أقلق بشأن عجز الشجاعة لدينا.
    Enerji açığı yüzünden. Bu tür işlemlerde hep olur. Open Subtitles عجز في الطاقة دائماً يحدث بمثل هذه العمليات
    Sözleşmede açık bulmuş ve reklamıyla bir kez daha dalga geçersen o açığı tereddütsüz kullanacakmış. Open Subtitles إنه يقول أن لديه ثغرة فى العقد ، و إذا قمت بالمزح فى إعلان له مرة أخرى فإنه سوف يتدخل مباشرة
    ama en zor yanı, açığı görmek... ve öyle bırakmaktır. Open Subtitles لكن من أصعب الأمور في العالم أن ترى ثغرة ولا تستغلها
    Bu amaçlara ulaşmak için, güvenlik açığı ve yönetim açıkları için uzun süreli yatırımlara ihtiyacımız var. Bu yatırımlar bu grupları birinciliğe çıkaracak. TED لتحقيق هذه الأهداف، ما نحتاجه هو استثمار طويل المدى لسد هذه الثغرة الأمنية، و لسد هذا الفراغ في الحكم والذي سمح لهذه المجموعات لتلقى طريق الإزدهار منذ البداية.
    İşte bu yüzden bu açığı gerçekten gidermenin yolunu bulmak benim için takıntı hâline geldi. TED لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما لسد هذه الفجوة.
    B12 açığı düzeldi ama kalp hızı daha da yavaşladı. Open Subtitles تم تقويم النقص في فيتامين بي12 لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر
    Alkol seviyeleri sıfır ama anyon açığı asidozları var. Open Subtitles ومعدل الكحول فيها صفر, ولكن هنالك أحماض بسبب فجوة في الأيونات
    Eğer hızlıca bir şeyler yapmazsak çok büyük bir enerji açığı olacak. Open Subtitles إذا لم نقوم بفعل شيء وبسرعة سوف يحدث عجز وخلل كبير في الطاقة.
    İlçede 7 haneli bütçe açığı var ve son derece kıymetli bir mülk üzerindeyiz. Open Subtitles المنطقة تجري على عجز سبع إكتشافات، ونحن نجلس في عقارات وزارية حقاً.
    Kişisel bilgisayar bölümü zaten devasa bir hesap açığı üzerinde çalışıyor. Open Subtitles شعبة الحاسب الشخصية تعمل مسبقاً في عجز هائل
    Doğa ile bağlıdırlar. Doğa da dengeyi gerektirir. O yüzden her büyünün bir açığı vardır. Open Subtitles التعاويذ مرتبطة بالطبيعة، والطبيعة تتطلّب الاتّزان، لذا لكلّ تعويذة ثغرة
    Hadi ama. İkimiz de gayet iyi biliyoruz ki her şeyin bir açığı vardır. Open Subtitles بحقّك، أنا وإيّاك نعلم أن لكلّ تعويذة ثغرة.
    Senin de dediğin gibi, bir açığı kullandım. Çünkü hem iyi de hem de ahlaklı bir avukatım. Open Subtitles كما قلتِ، استغللت ثغرة لأنني محامية بارعة كما أنني ألتزم بأخلاق المهنة
    Şimdiye dek kalori açığı olan ülkeler bu açıkları ihtiyaç fazlasına sahip ülkelerden ithal ederek kapayabiliyordu. TED حتى الآن، فالدول التي تعاني من نقص في السعرات الحرارية تستطيع تدبير هذا العجز عن طريق الاستيراد من المناطق ذات الفائض.
    Olmadı çünkü o tartışmalar açığı olan ülkerin yararına fazlalık sahibi bölgelerden tutumlarında değişim talep ediyor. TED لم يحدث تغيير لأن هذه المناقشات تطلب من المناطق المصدرة تغيير عاداتهم الغذائية بدلا من مناطق العجز.
    Bütçe açığı yarattığımdan beri başkan artık benimle pek iletişime geçmiyor. Open Subtitles منذ أن تسببت في العجز في الميزانية الرئيس لم يعد يولي لي أمراً
    Ya bu bir bellek hatasında ortaya çıkan güvenlik açığı için bir yamaysa - Windows'da çok bellek hatası oluyor. TED ماذا لو كان الأمر حول تأمين الثغرة أو منع إستغلال سعة التخزين المؤقتة، التي لدى نظام تشغيل ويندوز بعضها --العديد منها؟
    Elimde olanla ihtiyacım olan arasındaki açığı kapatın ve ben de size dünyayı vereyim. Open Subtitles سد الفجوة بين ما لدي وما أحتاجه وسأعطيك العالم
    Eh, sana açığı telafi etmek için yollar düşündüm varsayalım. Open Subtitles حسنا، أفترض بأنكم فكرتم بطرق لاستكمال النقص
    Gerçek şu ki ortada 47 milyar dolarlık ev elektrik karşılanabilirliği açığı var, yani tek başına yardım sürdürülemez. TED في الواقع، توجد فجوة في القدرة على تحمل تكلفة الطاقة المنزلية تبلغ 47 مليار دولار، لذلك ليست المساعدات وحدها حلًا مستدامًا.
    Sanırım yakında eleman açığı olacak. Open Subtitles أظن بأن هنالك وظائف شاغرة مُقبلة
    Program akışlarındaki birkaç açığı kapatmak için 35 yeni dizi. Open Subtitles خمسة وثلاثون حلقة جديدة لسدّ بعض الثغرات في جدول برامجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus