"ağzımdan" - Traduction Turc en Arabe

    • لساني
        
    • قلتها
        
    • فمى
        
    • فمّي
        
    • من فمي
        
    • بفمي
        
    • أنطق
        
    • فَمِّي
        
    • صدر منّي
        
    • دون قصد
        
    • لسانى
        
    • فمي هو
        
    • فلفظتها
        
    • زلّة لسان
        
    Çocuklardan biri hamile olup olmadığımı sordu ben de evet dedim, ağzımdan kaçtı. Open Subtitles واحد من الأطفال سألني إن كنت حاملاً نعم.. زل لساني فقمت بتأكيد الموضوع
    ağzımdan kaçtı. Liseli tabiri. Open Subtitles لفظة انزلقت من لساني تعبير نستخدمه من أيام المدرسة
    Bunu söylemek istemedim birden ağzımdan kaçıverdi. Dişlerim bunu durduramadı. Open Subtitles أنا أسفة ما كان يجب أن أخبرك لكني قلتها بدون قصد فأنا لم أستطيع التوقف عن الكتمان
    Belki kelimeler ağzımdan çıkmıyor ama düşünüyorum. Open Subtitles حسنا ، ربما الكلمات لا تخرج من فمى لكنى أفكر بها
    Az önce söylediğim kelimelerin ağzımdan çıkacağını asla düşünmezdim. Open Subtitles أنا ما فكّرت كلمات مثل تلك يخرج من فمّي.
    Bütün zaman boyunca, herkese bağırıyordum, ama ağzımdan hiçbir ses çıkmıyordu. Open Subtitles بقيتُ أنادي الجميع طوال الوقت لكن لا كلام خرج من فمي
    Seni seviyorum ve seninle yaşıyorum. Çünkü benim ağzımdan konuşuyorsun. Open Subtitles ،أحبك أنت تتكلم بفمي
    Zamanda geriye gidip o kelimeler ağzımdan çıkarken bir kendimi boğsam. Open Subtitles لو يمكنني أن أعود بالزمن و أخنق نفسي بينما أنطق بتلك الكلمات
    ağzımdan kaçıracağım diye korkarak geziniyorum. Open Subtitles و لكني كذبت انا أتجول كل يوم خائفاً من أن يفلت لساني
    O kadar içtikten sonra, kim bilir ağzımdan hangi sırlar çıkar. Open Subtitles لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب
    Üzülme ama, burada buluşacağımızı yanlışlıkla ağzımdan kaçırmış olabilirim. Open Subtitles لا تغضبي، ولكنني ربما قد يكون لساني قد زلّ وأخبرتها أنني سأقابلكِ هنا
    Belirttiğim kimliği ve son birkaç gündür ağzımdan çıkan her lafı yakabilseydim onları da yakardım! Open Subtitles اذا لم احرق الهوية التي قلتها وكل كلمة قلتها خارج فمي بالأيام السابقة علي حرقهم ايضاً
    Ama o çok uzun 10 dakika boyunca tek tek, ağzımdan çıkan kelimelerin sadece yanlış değil aynı zamanda da potansiyel olarak bir politikacı tarafından söylenebilecek en aptalca kelimeler olduğunu söyledi. Open Subtitles ولكن ولمدة 10 دقائق طويلة جدًا، أخذ يعدد نقطةً نقطةً كيف أن كل كلمة قلتها لم تكن خطأً فحسب
    Kelimeleri ağzımdan aldınız. Open Subtitles لقد نطقت بالكلمات التى كانت ستخرج من فمى
    o kadar kötü ki, başka bir yere gidip başka bir pizza yemem gerekti sadece o tadı ağzımdan giderebilmek için! Open Subtitles سيئة جدا لقد ذهبت الى محل بيتزا اخر واكلت بيتزا اخرى لكى اخرج طعم البيتزا الاولى من فمى
    O kelimelerin ağzımdan çıktığını düşünemiyorum bile. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل تلك الكلمات تخرج من فمّي
    ağzımdan kelimeler çıkıyor ama kulaklarına varana kadar Open Subtitles تخرج الكلمات من فمّي وحين تصل إلى طبلة أذنها
    Çünkü şu an o kadar yorgunum ki ağzımdan ne çıktığını bilmiyorum. Open Subtitles حقا انا تعبه للغاية لا اعلم ماذا خرج من فمي من كلمات
    Hayır, ben ağzımdan çıkanları söyleyeceğim. Open Subtitles كلا، سأتحدث بفمي.
    - Bazen öyle deliriyorum ki ağzımdan çıkar kelimelerin ne olduğunu dahi anlamıyorum. Open Subtitles Sometimes, I'm so crazy وأحياناً يصيبني الجنون لدرجة أنني لا أعرف ما أنطق به
    Bu düşüncelerle kelimeler ağzımdan çıkıverdi... o kızcağız ise sessizce dinliyordu... Open Subtitles بهذا الفكرِ، الكلمات سقطت من فَمِّي... وتلك البنتِ الطيبة استمعت لي بشكل صامت...
    Bu kadar daha yanlış bir şekilde çıkamazdı o soru ağzımdan. Open Subtitles قد صدر منّي ذلك بالخطأ.
    Hayır, düşünmüyorum. ağzımdan çıkıverdi. Open Subtitles لا, ليس كذلك لقد خرج ذلك من فمى دون قصد
    Lafı ağzımdan aldın. Open Subtitles ‫لقد اخذتى الكلمات من على لسانى.
    ağzımdan çıkan her sözün sana yalan geldiğini biliyorum, seni defalarca kandırdığımı da... Open Subtitles أني أعلم أنك تعتقد أن كل ما يخرج من فمي هو كذب. خدعت بك الكثير من الوقت حتى تغير ذلك الآن،
    Ben "Raymond" demek istemiştim ve ağzımdan "Rainman" çıktı? Open Subtitles "هل كنت أحاول أن أقول "رايموند فلفظتها "رينمان"؟
    ağzımdan kaçıverdi. Open Subtitles هذه زلّة لسان فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus