"adil değil" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس عدلاً
        
    • ليس عدلا
        
    • غير عادل
        
    • ليست عادلة
        
    • ليس عدل
        
    • ليس عادل
        
    • ليس عادلا
        
    • ليس منصفاً
        
    • ليس بعدل
        
    • لَيسَ عادلَ
        
    • غير منصف
        
    • غير عادلة
        
    • ليس من العدل
        
    • ظالمة
        
    • هذا ليس عادلاً
        
    Bu bölümde sana karşı avantajım var. Bu adil değil. Open Subtitles لقد بدأت أنا معك في هذا القسم، هذا ليس عدلاً.
    - İnsanların zihnini okuyup cevapları bulman hiç adil değil. Open Subtitles لماذا تقولين هذا؟ , قراءة أفكار الناس هذا ليس عدلاً
    Evet adil değil. Ama Nana dört patisi olan en iyi hemşire. Open Subtitles ليس عدلا في الحقيقة لكن نانا كانت الممرضة الأجود في أربعة كفوف
    Biliyor musun? Bu hiç adil değil. Andy'nin o paraya ihtiyacı var. Open Subtitles أتعلمين أمراً إن هذا غير عادل , فآندي يحتاج هذا المال كثيراً
    Hayat adil değil, bunu onlara bir an önce öğretelim dedik. Open Subtitles إننا نعتقد أن الحياة ليست عادلة, فدعونا نعلمهم ذلك من البداية
    Ağabey, Darry'yle Soda'nın Ponyboy için durmadan endişelenmeleri hiç de adil değil. Open Subtitles نعم انه ليس عدل لداري و سودا ليقلقوا على بوني بوي دائمًا
    - Bu doğru. - Ama çok da adil değil. Open Subtitles ـ هذا صحيح ـ لكنه ليس عادل بالضبط , صحيح؟
    Doktor Bey, bu hiç adil değil. Open Subtitles هل تعرف أيها الطبيب حقاً ، إنه ليس عدلاً
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Bu adil değil. Bunu onlara beş gündür yapıyorsun. Open Subtitles هذا ليس عدلاً, لقد قمت بهذا لمدة خمسة أيام فقط
    Bu hiç de adil değil. Bütün baskı bana yapılıyor, Eddie'ye ise hiç. Open Subtitles هذا ليس عدلاً كل هذا الضعط علي و لا شيئ على إيدي؟
    Eh, bu hiç adil değil. Sen küre izin verilmez Open Subtitles جسناً ، هذا ليس عدلاً ليس مسموحاً أن تنتقل إلى هنا
    Düzeltebilmek için her şeyi yaptı, hayatını tehlikeye attı bu hiç adil değil! Open Subtitles ضحت بكل شئ لتنقذ الموقف , لقد خاطرت بحياتها ان هذا ليس عدلا
    Hiç de adil değil. Fakat sonra Rusça konuşan insanlar için bir tabela gördüm ve şu zamana kadarki en iyi hayır diyen tabelaydı. TED هذا ليس عدلا. لكني وجدت علامة للاشخاص الناطقين بالروسية، وكانت افضل علامة على الاطلاق لقول لا.
    Bazı polis kurallarını çiğnemek zorunda kalsan bile... orada durup bana söylememen adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلا ان تقف هناك ولا تخبرنى حتى ولو اُضطررت لأن تكسر بعض قوانين الشرطة
    Patronun böyle sevimli bir şeyi sadece kendine saklaması hiç adil değil. Open Subtitles هذا غير عادل أن يحظى الزعيم بكلّ المرح رفقة هذه الفتاة الظريفة
    Kendisini senin desteğine bu kadar bırakması pek de adil değil. Open Subtitles يبدو غير عادل أنه سيعتمد اعتمادا كبيرا عليك للحصول على الدعم.
    Kesinlikle adil değil ve genellikle.... ...bunu hiç hakketmeyenlere bahşediliyor. Open Subtitles و هذا غير عادل و لكنه قانوني بين أولئك الذين يستحقونها على الأقل
    Hayat adil değil. Ben de adil değilim. Open Subtitles الحياة ليست عادلة والعدل ليس سبب وجودي هنا
    Bu hiç de adil değil. Hiç adil değil. - Benim için de değil. Open Subtitles أنت لم تعودي تؤمني بهذه القضية هذا ليس عدل
    adil değil biliyorum ama hırs erkeklerde daha iyi duruyor. Open Subtitles أعلم أنه ليس عادل لكن الطموح يبدوا أفضل على الرجال
    Bu adil değil. Yani, bu adamın mı bebeği oluyor? Open Subtitles ،الأمر ليس عادلا و حسب أعني، ذلك الرجل لديه طفل؟
    Çaresi olmayan bir şey için bana kızgın olman adil değil. Open Subtitles ليس منصفاً بان تكوني غاضبه بشأن شيئاً لا أستطيع تغييره
    Bu adil değil. Open Subtitles دائماً يتمكنون منك عن طريق الضرائب, وهذا ليس بعدل
    -İzinsiz giriş. -Bu adil değil hiç Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ عندما تبدا الاشياء يبدا الازيز
    Bu hiç adil değil. Asla 18 olamayacağım. Open Subtitles هذا غير منصف بتاتاً لن أبلغ أبداً 18 سنة
    Bir yağlama dükkânında yarım gün çalışıyor. Hayat hiç adil değil. Open Subtitles يعمل عملاً جزئياً بمتجر للشحم الحياة غير عادلة
    Anne, her şeyi bırakıp buraya geldiğin için çok minnettarım ama her şeyi senin yapman da pek adil değil. Open Subtitles أمي ، أنا أقدر ذلك حقا انك تركتى كل اشغالك لتاتى لى ولكن ليس من العدل ان تاخذى اجازة ايضا
    Becerilerini karın üzerinde kullanman hiç adil değil. Open Subtitles إنها ميزة ظالمة أن تستخدم مهاراتك على زوجتك
    Bu hiç adil değil Earl. Köpekler genelde it gibi koşar. Open Subtitles هذا ليس عادلاً ايرل، فالكلب معتاد على التسابق على قوائمه الأربع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus