"ailemde" - Traduction Turc en Arabe

    • في عائلتي
        
    • بعائلتي
        
    • عائلتى
        
    • أسرتي
        
    • والداى
        
    • عائلتِي
        
    • في العائلة
        
    • لعائلتي
        
    • عائلتي فقط
        
    • مع عائلتي
        
    • مألوفة في
        
    ailemde iki çeşit akrabam var, ölmüş olanlar ve yaşamakta olanlar. Open Subtitles في عائلتي ..هناك نوعان من الأقارب اﻷموات والأحياء ، الأحياء :
    Bunu muhtemelen garip bulabilirsiniz, ancak benim ailemde değişik aksanlar var. TED ربما تجدون هذا غريبا في عائلتي توجد اكثر من لهجه
    Çok ilginç, çünkü benim ailemde kimsenin bademciği yok. Open Subtitles هذا شيق، لأن لا أحد بعائلتي محتفظاً بلوزه
    ailemde yalnızca şunlar olduğunu biliyorum küstahlık ve on yıl uyuyabilme yeteneği. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات
    ailemde bir deli daha istemiyorum, zaten yeterince var. Open Subtitles لا أريد المزيد من المجانين فى عائلتى لقد طفح الكيل
    Sence benim ailemde, Büyük Vadiye mi gitmiştir? Open Subtitles هل تعتقد أن عائلتى ذهبت الى الوادى العظيم أيضآ؟
    Benim ailemde isyan etmek, mobilya satmak demekti. Open Subtitles ربما كوني ثائراً في أسرتي ربما كنت أبيع أثاث للباحة في شارع 22
    Artık öğretmen olmaya çok kararlıydım, böylece ailemde bir fark yaratacaktım. TED كنت مصممة لذلك أن يكون معلم الآن حتى أنه يمكن أن فرقا في عائلتي.
    Şanslıyım ki, ailemde mühendisler de vardı ve annem babamla birlikte ilk rol modellerimdiler. TED لحسن الحظ، كان في عائلتي مهندسين أيضاً، ومع والدي، كان هؤلاء قدوتي الأولى.
    ailemde beni cesaretlendiren erkekler var, üvey erkek kardeşlerim ve üvey kız kardeşlerim. TED حسنًا، هناك رجال في عائلتي يشجعونني على المضي قدمًا: إخوتي غير الأشقاء وكذلك أخواتي غير الشقيقات.
    ailemde yalnızca şunlar olduğunu biliyorum küstahlık ve on yıl uyuyabilme yeteneği. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات رغم أنني لست خبيراً
    Tüm ailemde saçlı tek erkek benim de. Open Subtitles هل بها شعرة؟ انا الوحيد بعائلتي الذي لديه شعر كامل
    ailemde sorun olunca onu çözme ihtiyacı duyuyorum. Open Subtitles أنا مصلحة للخلافات عندما يتعلق الأمر بعائلتي
    çalışamam, para yollayamam, ve ailemde yiyecek bulamaz. Open Subtitles لا يمكننى العمل لا يمكننى إرسال المال و لن تأكل عائلتى
    Keşke benim ailemde sizinki gibi sevimli olsaydı. Open Subtitles لو كانت عائلتى لطيفةمثلكما,لكان هذا شئ رائع.
    - Ama şu anda ailemde yaşananlardan dolayı... Open Subtitles و لكن الآن مع كل شئ يحدث مع عائلتى أنا فقط توقفى
    ailemde uzun zamandır hiçbir şey mükemmel değil. Open Subtitles لاشيء كان كاملاً في أسرتي منذ وقتاً طويلاً.
    ailemde üniversiteye giden ilk kişiydim, kızım kralların çocuklarıyla yatılı okula gitti. Open Subtitles كنتُ أول شخص في أسرتي يدرس في الجامعة ابنتي درست في المدارس الداخلية مع أبناء الملوك
    gelecek sene sizde, sonraki sene benim ailemde yaparız diye düşündüm. Open Subtitles والعام القادم يمكنكِ تنظيم الحفل ثم والداى
    Örneğin, benim ailemde ilgilenmem gereken... iki kızım var.. Open Subtitles على سبيل المثال في عائلتِي عِنْدي بنتان... الذي لَهُ تَرْبِية...
    ailemde on altı kuşaktır... çoban köpekleri beslenir. Open Subtitles لقد كان لدينا كلاب رعي في العائلة يعود نسلها إلى 16 جيل سابق
    Benim ailemde ise, haber vermek için kendimize has bir tekniğimiz vardı. Open Subtitles و بالنسبة لعائلتي, كان لدينا طريقنا الخاصة لإيصال الأخبار.
    Bu mührün şifresini çözüp, buraya geri gelmek ailemde üç nesildir sürüyor. Open Subtitles لقد تطلب ثلاثة أجيال من عائلتي فقط لفك ترميز الإغلاق و العودة إلى هنا
    Ve biliyor musunuz, eğitimim sürerken ailemde veya ülkemde neler olduğunu bilmiyordum. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    Bunlar çocukluk travması örnekleri ve benim ailemde de epey olağan şeyler TED كل هذه الحالات أمثلة لصدمات الطفولة، وهي مألوفة في عائلتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus