"ama biliyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • لكنني أعرف
        
    • لكني أعرف
        
    • لكني أعلم
        
    • ولكني أعرف
        
    • لكنني أعلم
        
    • ولكني أعلم
        
    • لكن أعرف
        
    • ولكنني أعرف
        
    • لكنّي أعرف
        
    • لكن أعلم
        
    • لكنّي أعلم
        
    • ولكنني أعلم
        
    • لكن اعلم
        
    • لكني اعرف
        
    • لكني اعلم
        
    Bu konuda kendimi yalnız hissediyorum, Ama biliyorum biz aynı taraftayız. TED لأنني وحيدة في هذا، لكنني أعرف أننا حلفاء.
    Onun tehlikede olduğunu düşünmüştüm, Ama biliyorum ki önemli olan bu değil. Open Subtitles أنا أعرف اعتقدت أنها في خطر و لكني أعرف أنه ليس هذا هو المغزى
    Ama biliyorum ki başlatır -- o gücü biliyorum -- insanlara dünya nasıl değişir diye düşündürtmeye başlayacağını biliyorum. TED لكني أعلم أنه بدأ -- أعرف تلك القوة أن -- أعرف أن الناس بدأوا بالتفكير حول كيفية تغيير العالم.
    Ama biliyorum ki bu sessizlik anlaşmanın bir parçasıydı. Open Subtitles ولكني أعرف أن الصمت كان جزءا من الاتفاق.
    Ne oluyor bilmiyorum Ama biliyorum ki anahtar o adam. Open Subtitles انا لست متأكدا مما يحدث و لكنني أعلم انه المفتاح
    Ama biliyorum ki bunu atlatmak için o ringe geri dönmen gerekiyor. Open Subtitles ولكني أعلم أنه لكي تتخطى هذا يجب أن تعود مجددًا إلى الحلبة
    Benim onlara ulaşma gibi bir şansım yok Ama biliyorum ki; Open Subtitles بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم لكن أعرف أنه يمكنك ذلك
    Ama biliyorum ki, tekrar yapmak istediğin tonlarca şey vardır. Open Subtitles ولكنني أعرف أن هناك الكثير من الأشياء التي تريدين العودة إليها
    Burda..nasıl bilmiyorum Ama biliyorum işte Open Subtitles أنا جادّة. لا أعرف كيف، لكنّي أعرف. أعرف أنّي أتصرّف أحياناً كأني لا أكترث،
    İlgileniyorum, Ama biliyorum ki bu adam senin yaptığının çok daha iyisini yapar. Unutma, seni uyardım. Open Subtitles أنا مهتم بالطبع ، لكنني أعرف هذا الرجل أكثر منك ، تذكر إنني أحذرك
    Ama biliyorum ki sen meşgul bir kadınsın, bu yüzden önceden söylemek istedim. Open Subtitles و لكنني أعرف أنك مشغولة لذلك أردت أن أعلمك بهذا مبكراً
    Ama biliyorum ki bir daha öyle bir heyecan yaşayamayacağım. Open Subtitles لكنني أعرف أنني لن أشعر بمثل ذلك التشويق
    Çevremde bir sürü insan var, Ama biliyorum ki, onlar beni yemenin peşinde. Open Subtitles انا محاط بكثير من الناس من حولي لكني أعرف أن جميعهم يُريدون قطعة مني
    Ama biliyorum seni tekrardan tanıma şansım var bunu için de savaşacağım. Open Subtitles لكني أعرف أني أريد فرصة أخرى للتعرفعليكِمن جديد, و سأقاتل كي يحدث هذا
    Ama biliyorum, sen yapabilirsin. Çünkü sen korkusuzsun. Open Subtitles لكني أعلم أنك قادر على فعلها لأنك جرئ و لاتخاف
    Ama biliyorum ki eğer hayattaysa onu bulabilecek tek kişi sensin. Open Subtitles ولكني أعرف أنها لو كانت حية لكنت أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع إيجادها
    JK: Seninle çok zaman vakit geçirmedim, Ama biliyorum ki yine de beni seviyorsun, ve muhtemelen hala benim için dua ediyorsundur ve beni düşünüyorsundur. TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    ve daha sonra bana, 'Bildiğiniz gibi ben bir ateistim, Ama biliyorum ki bir yerlerde bizden üstün olan bir şey var.' TED قالت بعدها أنت تعرف ، أنا ملحدة ولكني أعلم أن هناك شيء ما أعلى مما نحن عليه
    Suçlu kim bilmiyorum Ama biliyorum ki, bütün mahkûmlar bizden nefret ediyor. Open Subtitles ... لا أعرف من المُلام ، لكن أعرف أن كل المساجين يكرهوننا
    Ama biliyorum ki bedensel olarak bizi terk etmiş olsa da ruhu kalbimde her zaman yaşayacak. Open Subtitles ولكنني أعرف بأنه على الرغم من أن كيانها الملموس فارقنا .. فهي.. روحها تعيش في قلبي.
    Ama biliyorum ki temiz bir kalbi ve ahlak ilkeleri var. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّه يمتلك قلباً طيباً ومجموعة من المبادئ لمْ تكن هناك قبل ست سنوات
    Ama biliyorum ki, sana göstermese de, seninle çok gurur duyuyor. Open Subtitles لكن أعلم أن بأعماق قلبه، هو فخَور بكِ للغاية
    Ama biliyorum ki eğer buna izin verirsem... Biraz bile olsun... Open Subtitles لكنّي أعلم أنّي إذا فعلتُ ولوبقدرٍضئيل...
    Biraz hayal kırıklığına uğradım, Ama biliyorum ki kalbin doğru yerde. Open Subtitles خاب أملي قليلاً ولكنني أعلم أنّ نواياك حسنة
    Ama biliyorum, bu kadar çok para hayatında ciddi bir değişiklik yaratabilir. Open Subtitles لكن اعلم ان مثل هذا امال سيصنع فرقاً في حياتك
    Kalmanı isterdim Ama biliyorum ki kaderinde yazılı çok büyük bir görev ve sana ihtiyacı olan başka insanlar var. Open Subtitles كنت سأطلب منك البقاء, لكني اعرف ان لديك مصير اعظم. وأناس اخرون يحتاجون لك.
    Sana artık bu saçmalığa bir son ver demek isterdim Ama biliyorum ki nefesimi boşuna tüketmiş olacağım. Open Subtitles كنت سأقول لك أن تتوقفي عن هذه الهراء، لكني اعلم اني سوف اضيع نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus