"ama son" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن آخر
        
    • الأخيرة لم
        
    • ولكن آخر
        
    • ولكن خلال
        
    • ولكن مؤخراً
        
    • ولكن في آخر
        
    • ولكن مؤخرا
        
    • ولكن مؤخرًا
        
    • لكن مؤخراً
        
    • لأنه اخر
        
    Şehir merkezine gitmelisin. Ama son tramvay az önce kalktı. Open Subtitles يمكنك الذهاب إلى وسط المدينة لكن آخر ترام غادر منذ قليل
    Böldüğüm için özür dilerim Ama son yapılan EKO'nuz diseksiyonun genişlediğini gösteriyor. Open Subtitles لقد عاد , انا أعتذر عن المقاطعة و لكن آخر صورة صدى لكِ أظهرت مرحلة متقدمة من الاصابة
    Ama son defasında işi tamamlayamadığı için bana borçlu olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles ولكن اعتقد أنه كان مديناً لي بما أن القضية الأخيرة لم تنجح.
    - Fark ettin mi bilmiyorum Ama son konuşmamız pek iyi gitmedi. Open Subtitles أجل، لا أعرف إن لاحظت، ولكن آخر حديث معه لم يسر جيدًا.
    Ama son 20 yılda, tepedekiler ve diğerleri arasındaki bu belirgin fark bir tür büyük kanyon haline gelmiştir. TED ولكن خلال ال 20 عاماً الماضية، هذا الفرق الكبير أصبح وادي كبيرٌ بعدة أشكال بين أولئك في القمة والأشخاص الآخرين.
    Ama son zamanlarda teslimatların biraz arttı. Open Subtitles . ولكن مؤخراً تجارتك صابها القليل من السمنة
    Ama son kayıt adı eyalet dosyalarından... tamamen kaybolmuş görünüyor. Open Subtitles لكن آخر عنوانٌ مُدوّنٌ لها يبدو أنّه أختفى من ملفّات المقاطعة تمامًا.
    Ama son kayıtlı ismi ilçe kayıtlarından silinmiş. Open Subtitles لكن آخر عنوانٌ مُدوّنٌ لها يبدو أنّه أختفى من ملفّات المقاطعة تمامًا.
    Doğru değiller ama potansiyelleri vardı Ama son söylediğin tamamen yanlış. Open Subtitles ليس كذلك، لكنه ممكن... لكن آخر شيء كان خاطئًا بكل تأكيد.
    Ben gider yapardım Ama son gittiğimde bir sürü kadın eşyası vardı ortalıkta. Open Subtitles أجل، أعني، أنا.. كنت سأقوم بذلك، لكن آخر مرة كنتُ هناك،
    Ama son kontrol ettiğimizde hala kritik durumda idi. Open Subtitles أجل ، لكن آخر مرة تفقدنا فيها حالته كان مازال في حالة حرجة
    Norfolk'te ne yapıyordunuz bilmiyorum Ama son kontrol ettiğimde bir adamın ofisini talan etmek gizliliği ihlal olarak değerlendiriliyordu. Open Subtitles أنا لا أعرف ما أنت تعمل أسفل في نورفولك، لكن آخر مرّة دقّقت، riffing خلال مكتب الرجل إعتبر إحتلال السرية.
    Evet, Ama son buluşmamız beklendiği gibi geçmedi. Open Subtitles بلى، ولكن مقابلتنا الأخيرة لم تسر بشكل جيد
    Ama son maçı asla bitmezse bir parçasını hayatta tutabileceğimi düşündüm. Open Subtitles أنه ربما أتمكن من إبقاء جزء منه على قيد الحياة إذا مباراته الأخيرة لم تنتهي أبدا.
    Annene saygısızlık etmek istemem Ama son 15 yıl hayatımın en güzel günleriydi. Open Subtitles دون قلة احترام لوالدتك ولكن آخر 15 سنة كانت الأفضل في حياتي
    Barmen hemen döneceğini söyledi Ama son gördüğümde, tavuskuşu yetiştiren kadına asılıyordu. Open Subtitles الساقي قال بأنه سيعود ولكن آخر ما رأيته كان يتشاجر مع شخص متعجرف
    Ama son 17 yıldır, aynı zamanda neden bazılarımızın kültürde yer edinip de bazılarımızın edinemediği hakkında aynı bahaneleri duydum. TED ولكن خلال الـ17سنة الماضية، سمعت نفس الأعذار لكون أن بعضنا يمكنه أن يكون حاضراً ولا يستطيع البعض الآخر ذلك.
    Ama son zamanlarda teslimatların biraz arttı. Open Subtitles . ولكن مؤخراً تجارتك صابها القليل من السمنة
    Ne istersen onu de. Ama son üç yılda, Open Subtitles ولكن في آخر 3 سنين دونالد توقف عن الإحتيال على المشاهير
    Sloane bana güveniyor. Ama son zamanlarda pek bilgi vermiyor. Open Subtitles كنت قد حصلت على ثقة سلونى,ولكن مؤخرا لم اكن على علم كبير.
    İşini iyi yapmasa bizimle uzun süre çalışamazdı Ama son zamanlarda yorgunluk belirtileri gösteriyor. Open Subtitles ولم يطول أمر حراسته لو لم يبلي بلاءً حسنًا ولكن مؤخرًا بدأ يظهر عليه التعب
    Ama son zamanlarda ve lütfen beni yargılama ama ilk olarak senin bilmeni istiyorum ki arkanda bir iblis var. Open Subtitles لكن مؤخراً, وأرجوكى لاتتسرعى فى الحكم علي من هذا , ولكننى أريدك ان تكونى اول من يعلم ان هناك شريراً خلفك
    Bunu söylemeli miyim bilmiyorum bile Ama son seferde söyleyince çok sinirlenmiştin ve seni terk edeceğimi düşünmüştün. Open Subtitles لا اعلم اذا كان علي حتى ان اقوله لأنه اخر مرة فعلت غضبت جدا ظننت اني سأتركك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus