"anlaşmamızın" - Traduction Turc en Arabe

    • إتفاقنا
        
    • اتفاقنا
        
    • صفقتنا
        
    • إتفاقيتنا
        
    • الإتفاق
        
    • اتفاقية
        
    • تحالفنا
        
    • لاتفاقنا
        
    • اتفاقاتنا
        
    • اتفاقيتنا
        
    • الإتفاقية
        
    • أتفاقنا
        
    • ترتيباتنا
        
    • ترتيبنا
        
    Anlaşmamızın tarafsız bir kefili olursa çok daha memnun olacağım. Open Subtitles سأشعر بإرتياح كبير إذا كان إتفاقنا له ضامن أكثر حيادية.
    Hadi medeni insanlar gibi Anlaşmamızın koşullarını konuşalım, olur mu? Open Subtitles هلّا نناقش شروط إتفاقنا كرجالٍ مُتحضرين؟
    Eğer bunun üstesinden gelebilirsen o zaman Anlaşmamızın şartlarını konuşabiliriz. Open Subtitles واذا نجحت في هذا نستطع ان نتحدث بخصوص شروط اتفاقنا
    Sanırım, Anlaşmamızın bir parçası, habersiz gelmemendi. Open Subtitles ظننت أن جزءاً من اتفاقنا كان ألاّ تأتيني فجأة
    Onlar hakkındaki sorular Anlaşmamızın bir parçası değil. Open Subtitles الذي طلبتك من أجله شيء واحد لكن الأسئلة عنهم ليست جزء من صفقتنا
    Talep ettiğimiz görev raporlarını bize verince gidebilirsiniz, Anlaşmamızın 9. maddesine göre. Open Subtitles يمكنك المغادرة بمجرد أن تعطينا تقارير المهمات التي طلبناها بموجب الفقرة رقم 9 من إتفاقيتنا
    Anlaşmamızın bir kısmında, onun sana benden, bahsetmemesi gerekiyordu ve üzülerek pazarlığımızı sonuna kadar götürmediğini görüyorum. Open Subtitles كجزء من الإتفاق لم يفترض أن تخبرك من أكون وأنا آسف أنها لم تلتزم بجانبها من الإتفاق
    Yeni Anlaşmamızın ruhu gereğince bu fikri bulmuş olmana ne kadar şaşırdığımı gizleyeceğim. Open Subtitles و تكريماً لروح إتفاقنا الجديد سأخفي دهشتي أنك أنت من توصل إليها
    Anlaşmamızın şartlarından biri hiçbir soru sormamandı. Open Subtitles جزء من إتفاقنا كان أنك لن تسأل أيّ أسئلة
    Anlaşmamızın şartları 10 saniye geçerlidir. Open Subtitles بندو إتفاقنا تنتهي خلال 10 ثواني
    Döndüğümde Anlaşmamızın koşullarını gözden geçireceğiz. Open Subtitles و عندما أعود سوف نتفاوض من أجل إتفاقنا
    Olanlardan sonra Anlaşmamızın bittiğini düşünmüştüm. Open Subtitles نظراً لما تسير عليه الأمور ظننت اتفاقنا انتهى
    Anlaşmamızın koşullarını açıklarken, kendimi yeterince ifade edemedim sanırım. Open Subtitles أظنّ أنّني لم أكن واضحة عندما وضعت شروط اتفاقنا
    Bu, Anlaşmamızın bir parçası değildi ve bunu şimdi kabul edemem. Open Subtitles هذا لم يكُن جزءاً من اتفاقنا الأصلي وأنا لا أوافق عليه الآن.
    Eğer kendimi tehlikeye atacaksam, Anlaşmamızın bozulmayacağından emin olmalıyım. Open Subtitles حسناً ان انا تخلصت منه اريد ان اتأكد ان صفقتنا لن تمس صحيح ؟
    Ve geri kalanını da Anlaşmamızın kağıda döküldüğünü gördüğümde anlatırım. Open Subtitles وبقيه القصه سأخبرك بها عندما أرى صفقتنا مكتوبة
    Anlaşmamızın bütün maddelerini yerine getireceğime emin olabilirsin. Open Subtitles يمكنكَ ان تستريحَ واثقاً بأنني سوف امتثل بدون شك بشروط إتفاقيتنا
    Benden Anlaşmamızın şartlarının ötesine gitmemi istiyorsun. Open Subtitles أنت تطلب مني تجاوز قوانين الإتفاق المبرم بيننا
    Ev arkadaşı Anlaşmamızın birinci bent, üçüncü bölümüne dayanarak acil bir toplantı talep ediyorum. Open Subtitles تبعا للبند الأول،القسم ثلاثة من اتفاقية العيش المشترك بيننا أطالب بعقد اجتماع طارئ
    Mr. Kalikant, umarım aceleniz Anlaşmamızın kablolarını çözmüyordur. Open Subtitles سيد كاليكانت، أتمنى ألا تُفتت هذه العجلة حبال تحالفنا
    Anlaşmamızın tek taraflı oluşunu sorgulamayacağım. Open Subtitles لن أشكك في الانحياز الواضح لاتفاقنا
    Biz anlaşmamıza sadık kaldık. Anlaşmamızın koşullarını uygulamanızı istiyoruz. Open Subtitles اسمع، لقد وفينا بوعدنا، لذا نريدك أن تفي بشروط اتفاقاتنا
    Bu öpücük Anlaşmamızın ruhunu bozdu. Open Subtitles تلك القُبله انتهكت الروح لكامل اتفاقيتنا
    "Ramak kaldı" Anlaşmamızın parçası değil. Open Subtitles بالتأكيد، قربية لم تكن جزءا من الإتفاقية
    Anlaşmamızın bozulduğu anlamına mı geliyor bu? Open Subtitles هل هذا يعني أن أتفاقنا ألغيه؟
    Anlaşmamızın gayesi herkesi kurtarabileceğimiz bir çözüm yolu için vakit kazanmaktı. Open Subtitles المغزي من ترتيباتنا هو إمهالنا الوقت اللازم للعثور على حل لإنقاذ الجميع
    Anlaşmamızın devam edeceğini düşünmüyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن ترتيبنا سينجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus