"anlamadığım şey" - Traduction Turc en Arabe

    • ما لا أفهمه
        
    • لا أفهمه هو
        
    • مالا أفهمه
        
    • ما أنا لا أفهم
        
    • ما لم أفهمه
        
    • ما يفوتني
        
    • ما لا افهمه
        
    • لم أفهمه هو
        
    • لا أفهمه هُو
        
    • لا افهمه هو
        
    • الذي لا افهمه
        
    • أستطيع فهمه هو
        
    Anlamadığım şey sevdiğin birine karşı neden bu kadar acımasız ve sert olduğun. Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف أمكنك ان تكون قاسياً ولئيماً تجاه شخص تحبه
    Benim Anlamadığım şey, bu kadar hızlı bir şekilde nasıl yerimizi buldular? Open Subtitles أتعرف ما لا أفهمه هو كيف عرفوا جميعاً بالتحديد مكاننا بتلك السرعة
    Anlamadığım şey ise... beni bu saatte ziyaret etme sebebin. Open Subtitles ولكن, ما لا أفهمه هو سبب اتصالك بى فى هذا الوقت
    Anlamadığım şey neden her zaman yok edici olmak zorunda? Open Subtitles ... ما لا أفهمه هو لماذا هى دائماً مدمرة ؟
    Anlamadığım şey, neden yardım etmeme izin vermediğin. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو لماذا لا تدَعيني أساعدكِ
    Anlamadığım şey, neden aniden birkaç adi iblisin temizlik işini yapan bir takım olduğumuz. Open Subtitles ما لا أفهمه لماذا نلعب دور طاقم النظافه لمجموعه من الشياطين
    Anlamadığım şey, bu insan daha önce neredeydi? Open Subtitles نعم , حسناً , هذا ما لا أفهمه كيف يدع شخص نفسه تسوء حالته هكذا
    Anlamadığım şey, Siberler, Boşluk Gemisi'ni yapacak teknolojiye sahip değiller. Bu sizi aşar. Open Subtitles ما لا أفهمه هو أنكم لا تملكون التقنية اللازمة لبناء سفنية الفراغ، هذا يفوقكم بكثير
    - Benim Anlamadığım şey, bu işler bu kadar sarpa sarmasına rağmen, seni neden öldürmedikleri. Open Subtitles ما لا أفهمه هو مع وصول هذا الأمر للحضيض لماذا لم يقتلوكِ
    Anlamadığım şey ise neden onla evlendiği? Sanırım baban anneni safsatalara inandırdı. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه هو لماذا تزوجت به أعتقد أن ديبورا أُعجبت بفكرة أنه كان قد قُلّد بوسام في الحرب
    Anlamadığım şey onu kendin öldürebilirdin. Open Subtitles ،هذا ما لا أفهمه كان يمكن أن تقتليها بنفسك
    Sana karşı çalıştığına inandığını biliyorum. Ama Anlamadığım şey nedeni. Open Subtitles أعلم بأنك تعتقد بأنه يعمل ضدك لكن ما لا أفهمه هو لمَ؟
    Anlamadığım şey ise kendi kızım niye önce bana gelmiyor? Open Subtitles وما لا أفهمه هو لماذا إبنتي لم تأتي إليَّ أولًا
    Anlamadığım şey, bu belirgin itiraflarından sonra, SG-1'in sana yardım etmek isteyeceğini düşündün. Open Subtitles مالا أفهمه هنا هو بعد هذه الثورة السخيفة أنت إعتقدت أن "أس جي 1" سيودون القيام بمساعدتك ؟
    Anlamadığım şey neden artık transparan değiller. Open Subtitles ما أنا لا أفهم لماذا هو انهم ليسوا شفافة بعد الآن.
    Anlamadığım şey Mike neden bunu bana gelip söyleyecek cesaretin yoktu? Open Subtitles ما لم أفهمه مايك هو لماذا لم تكن لك الشجاعة للقدوم إلي و إخباري بنفسك
    1860 Münih için oynasalardı, bu kadar erken kalkmak zorunda olmazdım. Ama 1860 için oynamıyorlar Kaiserslautern için oynuyorlar. Anlamadığım şey kardeş olmalarına rağmen neden ikisin adı da Walter? Open Subtitles ستدعوني انت للعشاء ما لا افهمه
    Anlamadığım şey, bu kadar çabuk Amerika'ya nasıl döndü. Open Subtitles ما لم أفهمه هو أنهما كيف عادا الى الولايات المتحده بهذه السرعة
    (*) "Murdere." Katil Fransızmış. Anlamadığım şey neden bir hırsız, kurbanının kanıyla mesaj versin? Open Subtitles الأمر الذي لا أفهمه هُو لمَ سيأخذ اللصّ وقتاً لكتابة رسالة بدم ضحيّتنا؟
    Anlamadığım şey neden bana geldin? Open Subtitles ما لا افهمه هو لما لجأت إلى ؟
    Ama Anlamadığım şey ise, efendim onları neden bir birlerine düşürdüğünüz? Open Subtitles و لكن الذي لا افهمه يا سيدي هو التالي لما تحاول أن تجعلهم يتصارعون مع بعضهم البعض ؟
    Anlamadığım şey, FBI bu dinleme olayının ayrıntılarını bilebilecek insanlarla konuşmadı bile. Open Subtitles ما لا أستطيع فهمه هو كل أولئك الناس الذين لديهم معلومات عن عملية الإقتحام و لكن المباحث الفيدرالية لم تتحدث معهم مطلقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus