"anlamamız" - Traduction Turc en Arabe

    • نفهم
        
    • لفهم
        
    • نحتاج
        
    • لنفهم
        
    • نعرف ذلك
        
    • نفهمه
        
    • إلى فهم
        
    Yaptıklarını anlamamız için, stüdyodaki çalışanlardan biri bize sürecin resmini çizdi. TED ولكي نفهم العملية، رسم عامل في الاستوديو نسخة من هذه الصورة.
    Önce anlamamız lazım ama aynı zamanda yönetmemiz ve korumamızda gerekiyor. TED نحتاج لأن نفهم ولكن نحتاج أيضاً أن نبدأ بالحماية والادارة
    Emeklilik muhasebesini neden bu şekilde yaptıklarını anlamamız gerekiyor. TED ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها
    Bunu cevaplamak için depremlerin oluşumunun altında yatan bazı teorileri anlamamız gerekiyor. TED للإجابة على هذا، نحن بحاجة لفهم بعض النظريات حول كيفية حدوث الزلازل.
    Deniz çukurlarını, sualtı dağlarını görebilmemiz ve derin denizlerdeki yaşamı anlamamız gerekli. TED نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار.
    Ölümü anlamamız için öncelikle yaşamı bilmemiz lazım. TED لنفهم ما هو الموت، علينا أن نفهم ماهي الحياة.
    Sizinki gibi özel şirket olunca anlamamız zor. Open Subtitles يصعب علينا أن نعرف ذلك مع شركة خاصة مثل شركتك
    En azından bunun ne anlama geldiğini biraz daha iyi anlamamız gerekiyor. TED على الأقل علينا أن نفهم بوضوح ماذا يعني ذلك.
    Tümör Tedavi Alanları'nın nasıl olduğunu anlamak için önce elektrik alanın ne olduğunu anlamamız gerekir. TED لكي نفهم كيف تعمل الحقول المعالجة للورم، نحتاج أولا لفهم ما هي الحقول الكهربائية.
    Kötü bir fikir demiyorum. Sadece rakamları anlamamız gerekir. TED وأنا لا أقول أن هذه فكرة سيئة نحن فقط نحتاج أن نفهم هذه الأرقام
    Belki de bizim de şunu anlamamız gerekiyor: işletmeler, batmakta olan bir dünyada başarılı olamazlar. TED ربما علينا أن نفهم أن المهمة لا يمكن أن تنجح في هذا العالم المتخاذل.
    David sahip olduğu şey bu ve anlamamız gereken nokta bu sıradan bir sapan değil. TED هذا ما كان لدى داوود، ومن المهم أن نفهم أنّ السرج ليس مقلاعا.
    Ancak öncelikle GSYİH'nın hayatlarımıza nasıl egemen olduğunu anlamamız gerek. TED ولكن أولًا علينا ان نفهم كيف أن الناتج الإجمالي المحلي سيطّر على حياتنا.
    Ve bunun için başkalarının inanışlarını tam olarak anlamamız da gerekmez. Saygı duyalım yeter. TED وهذا لا يتطلب منا حتى أن نفهم معتقدات الآخرين بشكل كامل، بل يتطلب أن نحترمهم فقط.
    Buradaki esas eleştirinin, sadece ekonomik büyümeye değil, kapitalizme ne olduğuyla da ilgili olduğunu anlamamız çok önemli. TED ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية.
    Onlar, ilaçların işleyişi ve kullanımını anlamamız için yeni bir ekosistem yarattı ve yaratacak. TED هذا سيخلق أو قد خلق نوعا من النظام البيئي الجديد لفهم طريقة عمل الأدوية وكيفيّة تحسين استعمالها.
    Bunu anlamak için önce üç kilit gerçeği anlamamız gerek. TED لفهم ذلك، علينا استيعاب ثلاث حقائق رئيسة:
    Bak, birlikte daha çok vakit geçirip aramızda neyin birden değiştiğini anlamamız gerek. Open Subtitles إنظري، نحتاج أن نقضي بعض الوقت معاً لنعرف ما الذي يجري بيننا فجأة
    Gözünü dikmiş yüzümüze bakıyordur karşı çıkmaya cesaret eder, onu anlamamız ve gerekeni yapmamız için bize yalvarır. Open Subtitles تحدِّق بوجوهنا تتحدّانا لنرفض تتوسل لنا لنفهم
    Anlıyorum. Babylon'da anlamamız gerekirdi. Open Subtitles فهمت، كان يجب أن نعرف ذلك منذ كنا في "بابل".
    (Alkış) Ve anlamamız gereken şu ki arama motorlarına haddinden fazla dürüst davranıyoruz. TED تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث.
    Birilerinin eline donanımı tutuşturmaktansa yazılımı anlamamız gerekiyor. TED ونحن بحاجة إلى فهم البرمجيات بصورة تماثل إعطاء شخص ما الأجهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus