"anlatmak" - Traduction Turc en Arabe

    • إخباري
        
    • تخبرني
        
    • إخبار
        
    • إخبارك
        
    • تخبر
        
    • إخبارنا
        
    • اخبرك
        
    • اخباري
        
    • تخبريني
        
    • أخبركِ
        
    • أخبركم
        
    • اخبار
        
    • أشرح
        
    • تخبرنا
        
    • تخبري
        
    -Evet, eğer bana anlatmak istersen. -Bir film hakkında düşünüyorum. Open Subtitles ـ إن كنت تود إخباري ـ إنني أفكر بشأن الفيلم
    -Evet, eğer bana anlatmak istersen. -Bir film hakkında düşünüyorum. Open Subtitles ـ إن كنت تود إخباري ـ إنني أفكر بشأن الفيلم
    En başından bana her şeyi anlatmak için söz verdin. Open Subtitles ..لقد كان هذا وعدك من البداية أن تخبرني بكل شيء
    Hayır. Unut bunu. Hayır, yapmamız gereken şey herkese anlatmak. Open Subtitles كلّا، إنسى ذلك، ما نحتاج للقيام به هو إخبار الجميع.
    Anne, özür dilerim. Sana tüm bu olanları anlatmak istememiştim. Open Subtitles أمي ، آسفة، لم أرغب في إخبارك بكل هذه الأشياء
    Ve torunlarınıza bu sürecin bir parçası olduğunuzu anlatmak ne kadar da havalı olurdu. TED ما مدى روعة ذلك أن تخبر أحفادك أنك كنت جزء من ذلك؟
    Neredeyse birileri bize birşeyler anlatmak istiyor diyesim geliyor. Open Subtitles ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ.
    Özel yaşamını bana anlatmak gibi bir zorunluğun yok tabiki... Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة
    Sanki geçen akşam bana bir şey anlatmak istiyor gibiydin. Open Subtitles هل تعلم ، شعرت أنك أردت إخباري بشيء من قبل
    Sanki geçen akşam bana bir şey anlatmak istiyor gibiydin. Open Subtitles هل تعلم ، شعرت أنك أردت إخباري بشيء من قبل
    Seni endişelendiren içindeki sesi anlatmak ister misin? Open Subtitles هل تريدين إخباري بسبب ذلك القلق الذي بداخلكِ؟
    Aspirin reklamı için aldığın $10,000 ı bana anlatmak ister misin? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني عن العشرة ألاف دولار التي تم سحبها
    - Bana kolej anılarını mı anlatmak istiyorsun? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني عن بعض خبراتكَ الجامعية؟
    Polisi aramak ya da başkalarına ne olduğunu anlatmak yok. Open Subtitles لن تودّ إخبار الشرطة أو تطلع أيّ أحد بما جرى
    Size sıkıcı detaylara inmeden, bu ürünün harika özelliklerini anlatmak istiyorum. TED أنا لا اريد إدخالك في تفاصيل مروعة، أريد فقط إخبارك عن بعض الميزات الرائعة لهذا المنتج.
    Çocuklara bununla... başa çıkabileceklerini anlatmak istiyordu yolunuza çıkan her şeyle başa çıkabilirsiniz. Open Subtitles أرادت أن تخبر الأطفال أن بإمكانهم التعامل مع الموقف وأن بإمكانهم التعامل مع أى عقبة تقف فى طريقهم
    Bir mahkum ve bir gardiyanlık yer. Gardiyana ne olduğunu anlatmak ister misin, Mary? Open Subtitles يتسع لسجين واحد وحارس واحد هل تريدين إخبارنا بما حدث للحارس يا ماري ؟
    Bir keresinde bana bir gün anlatmak zorunda kalacağımı söylemiştin. Open Subtitles قلت لى ذات مره علىّ ان اخبرك فى وقت ما
    Rory'den bahsetmişken... Bana anlatmak istediğin bir şey var mı? Open Subtitles بالحديث عن روري هل هناك أي شيء تريدين اخباري به؟
    İstemediğini biliyorum... ama sen de ne olduğunu anlatmak zorundasın. Open Subtitles حسناً أعلم أنك خائفة لكن يجب أن تخبريني ماذا حدث
    Her neyse, günün nasıl geçiyor? Sana anlatmak isterdim ama anlaması biraz zor. Open Subtitles حسناً أود أن أخبركِ ولكنه عسير الفهم قليلاً
    Bugün, size hayatımda bunu neden yapmak istediğimi ve neler öğrendiğimi anlatmak istiyorum. TED واليوم أريد أن أخبركم لماذا قررت أن أفعل ذلك في حياتي ومالذي تعلمته
    Chandler`a anlatmak zorunda değiliz, yani sadece küçük bir öpücük. Open Subtitles ليس علينا اخبار تشاندلر لقد كانت قبلة لم يكن شيئا كبيرا صحيح؟
    Geleceğimizle ilgili ön görümü sana benim "vizyon tahtam" vasıtasıyla anlatmak istiyorum. Open Subtitles أود أن أشرح رؤيتي لمستقبلنا من خلال لوحتي للتنبؤات إنها أداة بسيطة
    Eğer bu yap-bozu çözmemizi istiyorsan, bize her şeyi anlatmak zorundasın. Open Subtitles إذا أردتنا أن نحل هذه الأحجية يجب أن تخبرنا كل شيء،
    İnsanlara aptalca bir hikaye anlatmak ve onların sana... gülmesinden daha kötü şeyler de var. Open Subtitles حسن، هناك أسوأ من أن تخبري قصص سخيفة وتجعلين الجميع يسخرون منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus