"az bir süre" - Traduction Turc en Arabe

    • أقل من
        
    • اقل من
        
    • في أقل
        
    Aracımız dünyayı bir saatten az bir süre içinde dolaşmalı. Open Subtitles لدينا طائرة نسافر بها حول العالم في أقل من ساعة
    Bir saatten az bir süre için 10 binden söz ediyoruz. Open Subtitles إنّك سوف تتكلم أقل من سّاعة مُقابل تلقيك 10 آلاف دولار.
    Yani anomali 12 saatten daha az bir süre açık kalacak öyle mi? Open Subtitles يعني يحتاجون للعبور من الهلالات ليصلوا اليه ستكون مفتوحة أقل من 12 ساعة؟
    Gerçekten, 17 saatten az bir süre kollarınızı kullanarak gittiğiniz toplam mesafe 140.6 mil. TED هذا صحيح، إنها مسافة طولها 225 كم باستخدام يدي فحسب خلال أقل من 17 ساعة.
    On dakikadan az bir süre içerisinde kan kaybından ölmüş. Open Subtitles لقد نزف حتي الموت . في اقل من عشرة دقائق
    Bu hayvanları korumak için şimdi bir şey yapmazsak 10 yıldan daha az bir süre içinde soyları tükenebilir. TED وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
    Bütün bu yeni yerleri yarattıktan on yıldan daha az bir süre sonra, yine de bu yerlerin gelecekleri kesin değildi. TED حتى بعد أقل من 10 سنوات من إنشاء جميع تلك الأماكن الجديدة، كان مستقبل تلك الأماكن موضع شك كبير.
    Yani, 6 dakikadan daha az bir süre içinde 2 milyon twit görüyorduk. TED كنّا نرى مليوني تغريدة في أقل من ستة دقائق.
    Yüzyıldan az bir süre sonra, insanlar arabalar, telefonlar, radyo, televizyon ve bilgisayar hakkında da aynı şeyi söyledi. TED وبعد أقل من قرن، انتشرت أقاويل حول اختراع السيارات والهواتف المحمولة والراديو والتلفزيون والكمبيوتر.
    Semt sakinlerine, binalarının yıkılmasına bir aydan az bir süre kala haber verilmişti. TED فكان غالباً ما يتم منح السكان أقل من شهر كي يخلوا مساكنهم ليتم هدمها
    Bugün, bu iş yarım saatten az bir süre içine bile yapılabilir. Open Subtitles اليوم يمكن القيام بهذه الرحلة فى أقل من نصف ذلك الوقت
    ...Berlin'de Wankdorf Stadyumu'nda Almanya ile Macaristan arasındaki Dünya Futbol Şampiyonası finalinin başlamasına 24 saatten daha az bir süre kaldı. Open Subtitles تبقى أقل من 24 ساعة على بداية نهائي كأس العالم في استاد وانكدورف في بيرن
    On dakikadan az bir süre önce, bu banknotlar vestiyerdeki bir ceketten çalındı. Open Subtitles قبل أقل من عشر دقائق تلك النقود سرقت من معطف في حجرة إيداع المعاطف والقبعات
    O kadar genç bir adam tahliyesine 1 yıldan az bir süre kala kaçmaya çalışıyor. Open Subtitles شاب صغير أمامه أقل من عام للخروج و يحاول الهرب
    Bir dakikadan az bir süre içinde insanlığın şimdiye dek gördüğü en güçlü patlamaya tanık olacaksınız. Open Subtitles في أقل من دقيقة ستشهدون أقوى الإنفجارات التي شهدتها العين البشرية يومًا
    Saat 7'ye geliyor. 10'a kadar vaktim var. Üç saatten daha az bir süre. Open Subtitles لقد قاربت على السابعة ، لدي وقت حتى الساعة العاشرة ذلك أقل من ثلاثة ساعات
    Jagielski rebound için pota altında. On saniyeden az bir süre kaldı. Open Subtitles جيكلسكي للداخل و يجد سميث علي الطرف , باق أقل من 10 ثوان الأن
    İki dakikadan az bir süre kaldı. Carter bir ilk hücum hakkı daha alırsa, her şey biter. Open Subtitles أقل من دقيقتين للعب ضربة أخرى من كارتر وستنتهي اللعبة بفوزهم
    24 saatten az bir süre içersinde "erkek arkadaş"tan bir "moron"a bir "süs bitkisi"ne dönüştüm. Open Subtitles في اقل من 24 ساعه تحولت من صديق الى غبي الى مطارد
    "Bir saatten az bir süre içerisinde uçaklarımız dünyanın diğer uçaklarıyla birleşecek. " Open Subtitles بعد اقل من ساعة من الأن طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus