"bölümünde" - Traduction Turc en Arabe

    • قسم
        
    • بقسم
        
    • الحلقة
        
    • حلقة
        
    • في غرفة
        
    • قسمِ
        
    • جناح
        
    • القطاع
        
    • لقسم
        
    • في وحدة
        
    • الحلقات
        
    • في القسم
        
    • الجزء من
        
    • في الفصل
        
    • قسمك
        
    Siz çıraklar gelmek ister misiniz? Seyirci bölümünde yer var. Open Subtitles أن أردتم الحضور هنالك الكثير من الأماكن في قسم التشجيع
    Tanrı aşkına, dünyaya duyurmak zorunda mısın? İngilizce bölümünde seni duyan olmamıştır. Open Subtitles لم لا تعلنها للعالم لا أعتقد أنهم سمعوك في قسم الغة الإنجليزية
    Ben krediler bölümünde değildim ama, herhalde bir teminat isterler. Open Subtitles لست في قسم الإئتمان لكن سندات مالية علي ما أظن
    Daha önce şablonculuk yapmış. O yüzden kafa boyama bölümünde çalışacak. Open Subtitles لقد عملت بالطباعة من قبل لذا سوف تعمل بقسم رسم الوجوه
    Seinfeld'in önceki bölümünde... Open Subtitles إليكم ما حدث في الحلقة السابقة في حال فاتتكم
    Fear Factor'ün bir bölümünde gibiyim. Open Subtitles انها تبدو كانها حلقة من برناج مصنع الخوف
    Buz dolapları bölümünde yardıma ihtiyacı olan birkaç müşteri var. Open Subtitles هناك الكثير من الزبائن فى قسم التبريد ربما يحتاجون للمساعدة
    Özellikle fizik bölümünde olanlarınızın bildiği gibi, kariyerimde ufak bir düşüş oldu. Open Subtitles كما يعرف معظمكم في قسم الفيزياء فإن مسار مهنتي أخذ تحويلة صغيرة
    Partinin halkla ilişkiler bölümünde çalışıyorum. Bir ara konuşabilir miyiz? Open Subtitles انا في قسم العلاقات العامة هل بامكاننا اللقاء فيما بعد؟
    Ondan önce Çevre Koruma Ajansı'nın Kaynak Yönetimi bölümünde program uzmanıydım. Open Subtitles وقبل ذلك، كنت اختصاصي برامج في قسم إدارة موارد حماية البيئة.
    Şirket veritabanına göre, 10 yılı aşkın süredir onların Ar-Ge bölümünde. Open Subtitles إنه كان مع قسم البحث والتطوير لمدة تزيد عن عشر سنوات
    Ya "Aradığım Kişi" bölümünde ciddi bir hata yaptın ya da algoritma sapıtmış. Open Subtitles إما أنك ارتكبت خطأ جسيماً في قسم فتى أحلامي أو أن الخورازمية فاسدة
    Ani İshal bölümünde ...çalışanları tarafından takdir edilerek... uzun süreler çalıştı. " Open Subtitles يحبُّها زملاؤها ويحترموها. إنها موظفة منذ فترة طويلة في قسم الإسهال المفاجئ.
    Ve soprano bölümünde birçok güzel kız vardı gerçekten de. TED و كان هناك الكثير من الفتيات اللطيفات في قسم الاصوات العالية,كما اتضح.
    Bagaj bölümünde çok içici var. Orada seninle iş yapabiliriz. Open Subtitles هناك مدخّنون كثر بقسم الحقائب قد نبرم صفقات مهمّة معك
    Açılış töreninde söylemene izin vermedikleri o şarkıyı şovun bir sonraki bölümünde söylemeye ne dersin? Open Subtitles ,مارأيك في الحلقة القادمة من البرنامج .. يمكنك أن تغني تلك الأغنية الني لم يسمحوا لك بغناءها في الإفتتاح؟
    "Islah evi" bölümünde kanser korkusunu işledim. Open Subtitles أخرجت حلقة الخوف من السرطان لمسلسل تطوير المنزل
    Burada çalışıyor efendim, yazı işleri bölümünde. Open Subtitles . إنها تعمل هنا ، سيدي في غرفة الآلة الكاتبة
    Sen Dr. Roy Tam'sın, New York Üniversitesi'nde Fen bölümünde profesör. Open Subtitles أنت الدّكتورَ روي تام البروفسور في قسمِ العِلْمَ في إن. واي. يو.
    -Lester, çocuk bölümünde haftanın 5 günü gönüllü çalışıyor. Open Subtitles ليستر، تطوعت خمسة أيام في الأسبوع في جناح للأطفال.
    Cesedini otoparkınızın 6. bölümünde bulabilirsiniz. Open Subtitles سوف تجد جثته في المرآب تحت الأرض، القطاع 6
    Ara sıra "hayatın içinden" bölümünde ilginç yaşam öyküleri anlatırdı. Open Subtitles كان يأتي بين الحين والحين بقصّة إنسانيّة، لقسم أسلوب حياتنا
    İkiniz de hastanenin bodrum katındaki biyolojik tehlike triyaj bölümünde tedaviye alınacaksınız. Open Subtitles كِلاكما سيتمّ معالجته في وحدة الفرز البيولوجيّة في الطابق السفلي لهذا المستشفى
    Klon Savaşlarının yeni bölümünde. Open Subtitles فى الحلقات الجديدة من حروب النجوم حروب المستنسخين
    Hukuk bölümünde çalışmak istediğimi söyledim, olur dedi... Open Subtitles راودتني فكرة أني العمل في القسم القانوني
    Bilirsiniz maceranın bu bölümünde sosislere sarılı vaziyette ölümle yüz yüze kalma gibi bir huyunuz olduğu aklıma geldi. Open Subtitles وتعرف لذا توقعت انك تنوي ان ينتهي بك المطاف ملفوفا بالنقانق وتواجه الموت المحقق في هذا الجزء من المغامره
    Varşova bölümünde sizin anınız şeref bölümünde olacak. Open Subtitles سيكون سجلك محل الشرف في الفصل الخاص بوارسو
    Eğer bölümünde böyle şeylerin olmasına izin verecek olursan bunu kabul ettiğin anlamına gelir. Open Subtitles إن سمحت بشئ كهذا في قسمك فكأنك توافق عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus