"bölümler" - Traduction Turc en Arabe

    • الحلقات
        
    • الأقسام
        
    • أجزاء
        
    • الأجزاء
        
    • مقاطع
        
    • الفصول
        
    • المقاطع
        
    • أقسام
        
    • القطاعات
        
    • فصول
        
    • المقصورات
        
    • الاقسام
        
    • الإدارات
        
    • الحجرات
        
    • بأطلاعنا على
        
    Grey's Anatomy de önceki bölümler boşanma kağıtları artık top sende eğer onaylarsan ilk uçakla geri dönerim. Open Subtitles في الحلقات السابقة أوراق الطلاق الكرة في ملعبك, إذا وقعت فسأوقع وسأكون في أول رحلة للخروج من هنا
    Şu ana dek harika bir sezon oldu ve sırada çok şaşıracağınız bölümler var... yani hiç bir yere ayrılmayın. Open Subtitles سيكون موسم رائع وسوف تشاهدون بعض الحلقات المدهشه والجديده لذا لا تذهبوا بعيدا
    bölümler arasındaki iletişim eksikliği büyük bir sorun. Open Subtitles المشكلة الكبيرة هي في نقص التواصل بين الأقسام
    Çalışanların girebildiği her yere giriş iznimiz oluyor tabii hassas bölümler haricinde. Open Subtitles يتيح لنا الوصول إلى جميع أجزاء الموظف فقط، عدا الأجزاء الحسّاسة
    Dedikodunun ve bağırışların arasında boğulan sessiz bölümler artık duyulabiliyordu. TED و إمكانية الإستماع إلى الأجزاء الهادئة و التي كانت عادةً ما يغطيها الحديث و الصياح.
    Bu teoriyi tam olarak anlatan bölümler vardı ve aslında düşünürseniz bu bölümler Darwin'e göre kendisinin bur teoriyi geliştirmesinden önce yadığı kitaplar. TED هناك مقاطع حيث يمكنك قراءتها ، وستعتقد أنك تقرأ من كتاب داروين ، من فترة ما قبل ذلك الحدث لديه.
    Dünya döndükçe, konumumuzu görebiliyoruz. Sonra kitabı açıyoruz ve incelemek için bölümler arasında geziniyoruz. TED وبدوران الكرة الأرضية، يمكن أن نرى مكاننا. ثم يمكن أن نفتح الكتاب ونتحرك خلال الفصول لتصفح الكتاب.
    Programdaki en sevilen bölümler onlar. Open Subtitles ولكني أهتم بأنهم أكبر المقاطع شعبية خلال العرض كاملاً.
    Bir piramit örgütlenmesi çeşitli bölümlerden oluşuyor bu bölümler de üçgenlerden meydana geliyor. Open Subtitles إنه نظام هرمي مكوّن من أقسام متسلسلة، هذه الأقسام، تباعاً... مكوّنة من مثلثات
    Gördün mü, çünkü sen onları sadece, çok canlı biçimde de olsa, bölümler halinde hayal ediyorsun. Open Subtitles لأنك تهلوس فحسب بشكل واضح جداً. في هذه الحلقات الصغير أو مهما تكون هي.
    Bu bölümler tekrar kanser olmayı dilememe neden oluyor. Open Subtitles هذه الحلقات .. تجعلني أتمنى أن أصاب بمرض السرطان مرة أخرى
    Ama nefret ettiğim bölümler de var. Open Subtitles لكن القائمة التي أفكر بها أكثر هي الحلقات التي كرهتها
    Bazı bölümler komik olmak için fazla kavramsal bazıları ilginç olmak için fazla komik olabilir. Open Subtitles بعض الحلقات خيالية جداً لدرجة لا تجعلها مضحكة و بعضها مضحكة جداً لدرجة تمنع الإنغماس
    Bütün bölümler, radyasyon kontrolü için beklemede kalın. Open Subtitles على جميع الأقسام الإستعداد لإعادة فحص الاشعاعات
    Tüm bölümler neyle uğraştığımızın farkında olsun. Open Subtitles أريد كل الأقسام تكون جاهزةً لما قد نتعامل معه
    bölümler aynı anda içeriyi ve dışarıyı yıkama konusunda anlaşamıyorlar. Open Subtitles الأقسام لا تستطيع الموافقة على الغسل من الدّاخل والخارج في نفس الوقت
    İnsan beynindeki iyimserlik ve umut duygularını barındıran bölümler. Open Subtitles أجزاء العقل البشري المثيرة للتفاؤل والأمل
    Daha fazla zorlarsak, ulaşmaya çalıştığımız bölümler zarar görebilir. Open Subtitles إذا واصلنا أكثر سنخاطر بتدمير الأجزاء التي نحاول إستخراجها
    O zamandan beri, yarım saatlik bölümler halinde... bir sürü film izledik. Open Subtitles منذ ذلك الحين, كان هناك مقاطع نصف ساعة من الأفلام المختلفة
    Bu bölümler yarım kalmış, bitirilmemiş. Open Subtitles هذه الفصول التي في المؤخرة, غير منتهية بعد
    Bernadette'in günlüğünde çok acayip bölümler var. Open Subtitles مذكرات بيرناديت كان فيها بعض المقاطع المثيرة
    Dünyanın her yerinde bölümler var. Open Subtitles يوجد أقسام بمختلف بقاع العالم، وهناكنبوءة..
    12'den 17'ye kadarki güvertelerde, 4 ve 10'uncu bölümler arasında yapısal bütünlüğü kaybediyoruz. Open Subtitles نفقد السلامة البنيويّة، على الأسطح 12 عبر 17، القطاعات 4 عبر 10.
    Özel hayatımla ilgili duruşma bölümleri sizin açınızdan dinlemesi zor bölümler olacak. Open Subtitles فصول المحاكمة سوف تكون صعبة كي تستمع لها
    - Ana motorlar 50 rpm'de. - Tüm bölümler hasar raporu versin. Open Subtitles كلا المحركين الرئيسيين بسرعة 50 لفه فى الدقيقة كل المقصورات تبلغ عن الأضرار
    Bildiğin gibi, bölümler arasında yaklaşık 800 kez transfer oldum. Open Subtitles كما تعرف، لقد انتقلت بين الاقسام حوالى 800 مرة
    Sizinle konuştuktan sonra, diğer bölümler hakkında araştırma yaptım. Open Subtitles بعد حوارنا، قمت ببعض التحقيقات بين الإدارات.
    Bazı bölümler 400 derecenin üstüne çıkacaktır. Open Subtitles بعض الحجرات بالسفينة ستصل حرارتها الى 400 درجة
    Harker raporlarında olmayan bölümler hakkında biri biraz aydınlatabileceğini söyledi. Open Subtitles هاركر" يقول أنك ربما تهتم بأطلاعنا على معلومات ليست موجودة بملف العملية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus