"bölgelerini" - Traduction Turc en Arabe

    • المناطق
        
    • مناطق
        
    • منطقتها
        
    • منطقته
        
    • منطقتهم
        
    • أبقوا مناطقَهم
        
    Bu örnek mikroskop altındaki insan dokusunun kanserli bölgelerini tanımlamak üzerine. TED هذا مثال للتعرف على المناطق السرطانية من أنسجة إنسان تحت الميكرسكوب
    Sayısız trajediyi, sayısız problemleri, bölgedeki çatışma bölgelerini ve sıcak noktaları duyurduk. Çünkü bunların tam merkezindeydik. TED والعديد من المآسي والمشاكل، ومناطق النزاع، والعديد من المناطق الساخنة لأننا نقع في وسطھا،
    Ve basit fikirler, dünyanın küçük bölgelerini değil büyük bölgelerinin çehresini değiştirebilir. TED والأفكار البسيطة تستطيع تغيير، ليس فقط المناطق الصغيرة، بل مناطق أكبر من العالم.
    Virüs numunede mevcutsa, genetik kodun benzersiz bölgelerini tamamlayıcı primerler tanımlar ve enzimler kopyalar. TED إذا وُجد الفيروس في العيّنة، فإنّ مناطق رموزه الوراثية الفريدة ستُحدَّد عبر مؤشّرات تكميليّة وتُنسَخ بواسطة أنزيمات.
    - Evet. Kurtların kendi bölgelerini nasıl işaretlediğini, etrafa işediklerini, biliyor musun? Open Subtitles تعرف كيف تحدد الذئاب منطقتها من خلال التبول على الأشياء
    Aslında mercanlar çok saldırgandır ve bölgelerini genişletebilmek için ölümüne savaşırlar. Open Subtitles المرجان عدواني جداً في الواقع، ويحارب حتى الموت لتوسيع منطقته.
    Kendi çete bölgelerini böbürlenerek anlatan özel bir plaka. Open Subtitles إنّه نوع من التفاخر برقم تلك اللوحة أمام عصابات منطقتهم
    Konut, endüstri ve ticari bölgelerini birbirine bağlayan demiryolu hatları vardı. TED شبكات حديدية ربطت المناطق السكنية، والصناعية و التجارية.
    Beynin bu bölgelerini tekrar glikoz kullanımına açabilir miyiz? TED هل يمكننا جعل هذه المناطق من الدماغ تستخدم الجلوكوز من جديد؟
    Erojen bölgelerini bul. Open Subtitles عليك أن تكتشف المناطق التي تثيرها جنسيا.
    Aradaki fark, lapotomi için alt taraftaki bölgelerini tıraş ediyorlar. Open Subtitles الاختلاف ان الابوتومي يحلقون به المناطق السُفليه من الجسم
    - Organizma beynin genelde faal olmayan bölgelerini uyaran bir hormon salgılıyor. Open Subtitles في الحقيقة، يبدو ان الكائن الحي يفرز هرمون يحفز المناطق البدائية للدماغ التي خملت طبيعيا
    Bir solucan deliği, uzayın birbirinden uzak bölgelerini birleştiren, yani aralarında kozmik kısa devre yapan köprü veya tüneldir. Open Subtitles الثقب الدودى عبارة عن جسر او نفق يمكنه أن يربط مناطق بعيدة من الفضاء, فى الواقع,طريق مختصر كونى.
    Tıpkı günümüzde yaşayan soydaşlarının yaptığı gibi onlar için de uçmak; bir eş bulmanın ve üreme bölgelerini genişletmenin en önemli yoluydu. Open Subtitles بالنسبة لهم , كمتحدرين فترة الطيران كانت قصيرة ولكنها مهمة جدا من أجل أيجاد الشريك وزيادة مناطق نفوذها
    Bugün hâlâ birbirinden yüzlerce kilometre uzakta, Mars'ın değişik bölgelerini inceliyorlar. Open Subtitles ولاتزالان تستكشفان اليوم مناطق ..على المريخ حتي اليوم في مواقع على الكوكب تبعد مئات الأميال عن بعضهما البعض
    Daha şiddetli nöbetler beynin farklı bölgelerini aktive eder, bu da bize hangi bölgenin hasarlı olduğunu gösterir. Open Subtitles النوبات الأقوى ستضئ مناطق مختلفة بالمخ مما يشير لأي أجزاء تضررت
    Ship Systems ve Rail Products'ın birleşmesi ile satış bölgelerini tekrar belirliyoruz. Open Subtitles مع دمج نظام السفن بمنتجات السكة الحديدة سنعيد تخصيص مناطق البيع
    Nereden geldiğini bilmiyoruz. Ama beynin çeşitli bölgelerini etkiliyor. Open Subtitles لا نعلم من أين أتى لكنه يؤثر على مناطق عدة بالمخ
    Besleyecek bu kadar çok boğaz olunca ailenin ilk önceliği bölgelerini sımsıkı korumak oluyor. Open Subtitles بكثرة الأفواه التي تحتاج الطعام فإن أهم أوليات العائلة هو الحفاظ على منطقتها
    Geyikler bölgelerini işaretlemiş. Open Subtitles -إنّها الأيائل تحدّد منطقتها .
    Ama yinede çoğunun yolu, sokaklara düşecek, bölgelerini geri isteyecekler. Open Subtitles إلى برامج إساءة استخدام العقاقير، لكن أغلبهم سيعود إلى حاله. و يعود إلى حُكم منطقته.
    Çakurtlar bölgelerini işaretlemek için açık alanlara dışkılarlar. Open Subtitles فهي في العادة تتغوط في أكثر المناطق بروزاً لتحديد منطقتهم.
    bölgelerini neredeyse bir senedir bir arada tutmayı başarmışlar. Open Subtitles أبقوا مناطقَهم سوياً بحماسهم لـ ما يقارب طوال السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus