"büyüdüğün" - Traduction Turc en Arabe

    • تكبر
        
    • نشأت
        
    • ترعرعت
        
    • تكبرين
        
    • تربيت
        
    • نشأتك
        
    • تنشأ
        
    • تربيتَ
        
    • لتكبر
        
    Yine de, Büyüdüğün zaman, farkedeceksin ki yemek mizah için uygun bir konu değildir. Open Subtitles على أي حال . عندما تكبر في السن ستدرك أن الطعام ليس الموضوع المناسب للفكاهة
    Bilmiyorum. Herhalde Büyüdüğün zaman anlaşılıyor. Open Subtitles لا أعرف أعتقد ان الأمر يصبح أكثر وضوحا عندما تكبر
    En sevdiğin hayvanının ve Büyüdüğün sokağın adını veriyorsun o kadar! Open Subtitles تأخذ اسم حيوان طفولتك الأليف والشارع الذي نشأت به، وها هو.
    Büyüdüğün o evi görmeye gidelim mi? Open Subtitles لماذا لا نذهب لنرى المنزل الذى نشأت فيه؟
    Ben gerçekten, gerçekten, bana Büyüdüğün yeri göstermek istemene mutlu oldum. Open Subtitles إني سعيدة للغاية أنك تودّ أن أرى موطنك الذي ترعرعت فيه
    Biraz daha Büyüdüğün zaman, seni Kentucky ve Virginia'ya götüreceğim. Open Subtitles عندما تكبرين قليلاً سآخذك إلى كنتاكي وفرجينيا
    İlk evcil hayvanının ve Büyüdüğün caddenin ismini alırsın. Open Subtitles تأخذ اسم حيوانك الأليف الأول والشارع الذي تربيت فيه
    Yani San Francisco'nun Büyüdüğün yer olmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles إذن أنتِ تقولين أن سان فرانسيسكو ليس مكان نشأتك
    Büyüdüğün zaman, sen de benim gibi aslan kral olacaksın. Open Subtitles و عندما تكبر ستكون قائد القبيلة مثل أبيك
    Babasız Büyüdüğün için üzgünüm ama ben onun için de gönüllü olmadım. Open Subtitles أنا آسف أنه لم يكن لديك أب حين كنت تكبر ولكنى لم أتطوع لأكون أباك
    Doğduğun yer mesela azıcık Büyüdüğün, azıcık hatırladığın yer bile. Open Subtitles وحتى الأماكن التي بالكاد تتذكرها عندما تكبر قليلاً
    Ayrıca yapmazsan MSNBC'dekilere tüm dünyaya senin İngiltere'de Büyüdüğün haberini yaydırırım. Open Subtitles وإذا كنت لا تريد فعل ذلك, سأجعل أخبار إن بي سي تخبر العالم, أنك نشأت في إنجلترا.
    Ve Büyüdüğün o boktan şehirden bir anda uzaklaştın. Open Subtitles وكنت بعيداً جداً من الحفرة القذرة التي نشأت فيها
    Büyüdüğün kaleyi geri alma Kuzey'e hükmetme şansı. Open Subtitles لتستعد القلعة التى نشأت بها لتحكم الشمال
    Büyüdüğün evi ilk kez görmek biraz tuhaf olmalı. Open Subtitles مؤكد أنك تشعر بالغرابة وأنت ترى البيت الذي ترعرعت فيه للمره الأولى
    - Hâlâ Büyüdüğün evde mi yaşıyorlar? Open Subtitles ألا زالا يعيشان في نفس المنزل الذي ترعرعت فيه؟
    Çocukluk hayvanının ismi mi, Büyüdüğün sokağın adı mı? Open Subtitles إسم حيوانك الأليف خلال الطفولة أم إسم الشارع الذي ترعرعت فيه؟
    Elektrikli aletler ilgimi çekiyormuş gibi yaparım... o arabaların birbirini kovaladığı aptal filmler... ve Büyüdüğün zaman sana söyleyebileceğim şeyler. Open Subtitles أتظاهر بالاهتمام بمعدّات الطاقة، والذهاب إلى أفلام المطاردات السخيفة. وأمور أخرى سأخبرك بها عندما تكبرين.
    Büyüdüğün zaman Beatrix, ev halkını idare edersen partilere gider, sosyal olayları takip edersen, bunun yanında bir de asla saatle tanışmamış bir adama katlanman gerekirse senin de yanakların kızaracaktır. Open Subtitles عندما تكبرين بيتركس سيكون عليك ادارة المنزل تخططين , تحافظي على الرزنامة الاجتماعية تتحملي رجل الذي لا يعرف الساعة
    Sen gençsin.Eminim sen Büyüdüğün zaman benden daha cesur birisiyle bile karşılaşırsın. Open Subtitles أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً أشجع مني عندما تكبرين
    Birlikte Büyüdüğün kadınlara benzeyen kadınları kaçırdığını yani. Open Subtitles أن النساء المختطفات يشبهون كثيراً النساء اللاتي تربيت معهم
    Büyüdüğün yer ile ilgili hiç konuşmuyorsun da. Open Subtitles حسنا، انهُ فقط أنت لم تتحدث أبداً عن مكان نشأتك
    - Senin hiç birlikte Büyüdüğün arkadaşın oldu mu? Open Subtitles إنه صديق مثل من تنشأ معهم
    Bir an durup, şu anda Büyüdüğün evde olmamızın ne kadar acayip bir şey olduğuna odaklansak mı acaba? Open Subtitles أيمكننا التمهل لحظة لنقرّ بقدر الجنون الذي نشهده لكوننا ماثلين في البيت الذي تربيتَ فيه؟
    İçinde Büyüdüğün dünyayı daha iyi bir yer haline getirmek için uğraşıyoruz. Open Subtitles نحن عملنا بجد لنجعل هذا العالم مكانا أفضل لك لتكبر فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus