"büyümek" - Traduction Turc en Arabe

    • النضوج
        
    • النمو
        
    • تكبر
        
    • يكبر
        
    • نكبر
        
    • النشأة
        
    • النضج
        
    • تكبري
        
    • الكبر
        
    • تنضج
        
    • أنضج
        
    • للنمو
        
    • البلوغ
        
    • تكبرين
        
    • تنشأ
        
    Artık büyümek istediğimden emin değilim. Open Subtitles حسناً، لستُ متيقنة تماماً أنّي أريدُ النضوج بعد الآن.
    Sonra, soru büyümek ya da büyümemek olmaktan çıkar, ama ne büyütmek istiyorsun? TED ثم ، يصبح السؤال ليس النمو أو لا نمو ، ولكن ما الذي تريده أن ينمو؟
    Ne büyük bir trajedi. Orada büyümek cennette olmak gibiydi. Open Subtitles أنت تعلم مثل هذه المأساة دائماً تكبر أكنك في الجنة
    O büyümek zorunda kalacak ve o bilir Babasının televizyonda kendini patlattı O Open Subtitles سيكون عليه أن يكبر و هو يعلم أن أباه فجر نفسه على التلفاز
    Bu birleşme esastır neden Ve bu bir şirket olarak büyümek istiyoruz eğer. Open Subtitles و لهذا السبب هذا الإندماج أساسي إذا أردنا أن نكبر كشركة
    Etrafta ahlaksız polislerle birlikte büyümek beni yeterince motive etti. Open Subtitles النشأة وسط كل فساد الشرطة ذلك كان محفزاً حقيقياً لي
    büyümek demek yardım istemek demektir. Ben de bunu yapıyorum. Open Subtitles النضج يعني طلب المساعدة ، و ذلك الذي أقوم به
    Keşke seni daha küçükken tanıyabilseydim, annesiz büyümek senin için zor olmalı. Open Subtitles أتمنى لو كُنت أعرفك و . أنتِ أصغر لابد أنه كان صعباً عليكِ . أن تكبري بدون أم
    Taşrada büyümek kimseye iyi davranmaya mahkum etmez. Open Subtitles الكبر في البلاد لا يدين أي شخص إلى السلوك الجيد
    Asıl sorun büyümek değil unutmaktır. Open Subtitles النضوج ليس هو المعضلة. أن تنسى هي المضلة.
    Asıl sorun büyümek değil, unutmaktır. Open Subtitles النضوج ليس هو المعضلة. أن تنسىَ هي المعضلة.
    büyümek istediğiniz sürece dilediğiniz modeli seçebilirsiniz. TED اختر أيّ مستقبلٍ تريده طالما أنك تختار النمو.
    Tüm yapmaları gereken büyümek ve bölünmek. TED وكل ما عليهم فعله هو النمو والانقسام والنمو والانقسام.
    Şimdi şu ibne gibi olmak için mi büyümek istiyorsun? Open Subtitles الآن هل تريد أن تكبر و تصبح مثل هذا الأحمق؟
    Bu da senin olduğundan daha çabuk büyümek zorunda olduğun anlamına geliyor. Open Subtitles قولك هذا يعني انه كان عليك ان تكبر بسرعة ، هاه ؟
    Eğer hayvanlara ilgi duyan bir çocuksanız burası, büyümek için kesinlikle sihirli harikalar diyarıdır. TED إنها حتماً منطقة عجائب سحرية للعيش فيها خاصةً إذا كنت طفلا يود أن يكبر ليصبح حيوان
    32 yaşında ve büyümek için bu haftayı seçti. Open Subtitles اثنين وثلاثين عاما من العمر وانه يختار هذا الأسبوع أن يكبر.
    Bu adla büyümek zor oldu. Open Subtitles إنه نوع من القسوة التي نكبر بها.
    Sizin için zor olmalı baba olmadan büyümek. Open Subtitles حسناً.. لابد وان ذلك كان قاسي .. النشأة بدون اعتناء ذكوري ؟
    Her yerde kitap olan bir yerde büyümek ve insanlarla o kitaplar hakkında konuşmak, az buz bir okumuşluk değildi. TED ولكن النضج كطفل مع كتب في كل مكان مع أشخاص للتحدث معهم حول هذه الكتب هذا لم يكن شئ تعليمي نوعا ما
    büyümek seçim yapmak demektir, çocuksu ihtiyaçlarla yetişkin arzuları arasında seçim yaparsın. Open Subtitles لقد قمتي بأختيار هذا ما يعنية أن تكبري .. القيام بالأختيارات الأختيار بين أحتياجات الطفولة و رغبات الكبار
    Bu sadece büyümenin bir parçası. büyümek? Olgunlaşmak daha doğru değil mi? Open Subtitles انه مجرد جزء من االنمو الكبر,انها نفس الكلمة
    Sen hoş bir çocuksun ama bugün büyümek için iyi bir gün. Open Subtitles أنت فتى لطيف لكن اليوم يوم مناسب كي تنضج
    Bana büyümek zorunda olduğumu söylüyorsun ama hâlâ çocukmuşum gibi davranıyorsun. Open Subtitles تقولين لي دوماً إن علي أن أنضج لكنك تعاملينني كطفلة رضيعة
    Küçük işlerde olanlar büyümek için gerekli parayı alamıyor ve mikro işler bunlardan doğamıyor. TED وان المشاريع الصغيرة لا تستطيع ان تحصل على التمويل الكافي للنمو وهذه المشاريع الصغرى لا تستطيع ان تتجوز حيزها الضيق
    Ne olduğunu hiç bilmeden büyümek çok mu iyiydi? Open Subtitles هل البلوغ وأنت لا تعرف من تكون أفضل حقا؟
    büyümek ve gerçek bir işe sahip olmak istiyor musun? Open Subtitles تريدين ان تكبرين وتحصلين على عمل حقيقي ؟
    Evde bir erkek olmadan büyümek nasıl bir duygudur bilirim. Open Subtitles أدرك كيف يبدو الأمر أن تنشأ بدون وجود رجلٍ في المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus