"başaramadım" - Traduction Turc en Arabe

    • فشلت
        
    • أستطع
        
    • استطع
        
    • أتمكن
        
    • أخفقت
        
    • أتمكّن
        
    • أنجح
        
    • فشلتُ
        
    • وفشلت
        
    • أكن قادرة
        
    • اكتشتفه
        
    Seni aklımdan çıkarmayı bir türlü başaramadım 4 Temmuz'dan beri. Open Subtitles لقد فشلت في عدم التفكير بكِ منذ الرابع من يوليو
    - Başını dertten uzak tutmak için. - Bunu da başaramadım. Open Subtitles لأبقيك بعيدا عن المشاكل، والذي من الواضح أنّني فشلت في ذلك.
    Maggie yengeni öldürmeye çalıştım... ama başaramadım... ve yere düştüm. Open Subtitles حاولت أن اقتل العمة ماجى و لكنى فشلت وسقطت ايتها الفتاة الصغيرة هل لك أن تناولينى عكازى لو سمحتى ؟
    Yapmaya çalıştığım şeyi sen başardın, ben başaramadım ve nasıl yaptığını bile bilmiyorsun. Open Subtitles فعلتِ ما كنت أحاول فعله، وأنا لم أستطع. ولا تعرفين حتى كيف فعلتيه.
    Bir deliğin içindeyim. Çıkmayı denedim ama başaramadım. Open Subtitles انا فى حفرة وقد حاولت الخروج منها ولكنى لم استطع
    Ve asla bunu başaramadım. En iyi yapabileceğinizin sıfır noktasına ulaşmak olduğunu gördüm. Ama bomboştular. TED و لم أتمكن من ذلك. إكتشفت أن أفضل ما يمكنك الوصول إليه هو مستوى الصفر. فقد كانت حياتهم خاوية.
    Maggie yengeni öldürmeye çalıştım... ama başaramadım... ve yere düştüm. Open Subtitles حاولت أن اقتل العمة ماجى و لكنى فشلت وسقطت ايتها الفتاة الصغيرة هل لك أن تناولينى عكازى لو سمحتى ؟
    Bir seferinde onunla iletişim kurmak istedim, dürüst olmak gerekirse başaramadım, çok isteksizdi. Open Subtitles حاولت التخاطب معه مرة, بصراحه, فشلت لقد كان صعبا ًجداً
    Aslında bunu kendim öğrenmeye çalışmıştım ama başaramadım. Open Subtitles الحقيقه أننى حاولت أكتشاف هذا بنفسى لكننى فشلت
    Ben seni öldürmeyi başaramadım belki, ama kız kardeşim başaracak. Open Subtitles اذا فشلت انا في قتلك ايها الكونت فان اختي لن تفشل
    Sanırım şansın yaver gitmedi. başaramadım. Open Subtitles مثلما راهنت انت على الحصان الخطأ فلقد فشلت أنا
    Üzgünüm, efendim, başaramadım! başaramadım, başaramadım, başaramadım! Open Subtitles أنا آسف , سيدي , لقد فشلت في مهمتي فشلت , فشلت , فشلت
    Uzak durmaya çalıştım ama başaramadım. Open Subtitles حاولت أن أبقى بعيداً ولكن فشلت في نهاية الأمر.
    - Bu bizi toptan savaşın içine sokacak. - Diplomasiyi denedim ama başaramadım. Kendimi tutmaya çalıştım ama bir sürü yaşama mâl oldu. Open Subtitles جرّبتُ السياسة و فشلت حاولتُ ضبطَ النفسِ ففقدنا أرواحاً
    Yapmak zorunda olduğum şeyi biliyordum ama başaramadım. Open Subtitles أعرف ما كان مقدراً لي القيام به، ولكنني فشلت
    Hayatta çok büyük bir amaç, bir tutku bulmak, muazzam miktarda bilgelik içeriyor, ve tüm enerjiyi o alana odaklamak da, ve ben bunu asla başaramadım. TED أتعلم، هنالك الكثير من الحكمة في إيجاد شئٍ عظيم، شغف في الحياة، وتصُب كل طاقتك عليه، ولم أستطع قط فِعل ذلك.
    Ne kadar uğraştıysam aleti çalıştırmayı başaramadım halbuki ne kadar sık ve şevkle üflerdim içine. TED لم أستطع أن أجعل هذا الشيء يعمل بغض النظر عن المرات أو مدى محاولاتي الجاهدة للنفخ فيه.
    Beni hiç sevmedi. Sevmesi için uğraştım, ama başaramadım. Open Subtitles إنها لم تحبني قط، ظننت بإمكاني أن أجعلها تحبني، ولكني لم أستطع
    Evet öyle. Halen şifresini çözmeyi başaramadım. Open Subtitles نعم , لم استطع أن أعرف ماهو الرقم السري للقفل
    Fakat denizaltıların bulunduğu bölümü bulmayı başaramadım. Open Subtitles لكننى لم أتمكن من معرفة أمـاكـن رسـو الـغـواصـات
    Hepinizle görüşmeye çalıştım ama başaramadım. Open Subtitles في الواقع أننى حاولت رؤيتكما و لكننى أخفقت
    Kızdı çünkü Danielle Marcetti'nin ölümünü Tobinlere bağlamayı başaramadım. Open Subtitles انه غاضب لأنني لم أتمكّن من ربط عائلة توبن بموت دانييل ماركيتي
    Bu sefer başaramadım, hepsi bu. Open Subtitles فأنا لم أنجح فى البقاء هذه المرة هذا كل ما في الأمر
    Kesinlikle haklısın. Denedim, başaramadım. Open Subtitles . أنت مُحق تماماً حاولت و فشلتُ
    Onu yüzleşmeye en iyi şekilde hazırlamak ama ben bunu başaramadım. Open Subtitles أجهزه لمواجهته، وأجعله أفضل ما يكون و لقد خذلته وفشلت
    Küçüklüğümden beri yapmayı başaramadım. Open Subtitles لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة
    Dünya Savaşı araştırmalarından Mirakuru'nun kopyasını üretmeyi hiç başaramadım. Open Subtitles من البحث اليابانيّ الأصليّ العائد للحرب العالميّة الثانية الذي اكتشتفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus