"başka şeyler de" - Traduction Turc en Arabe

    • أشياء أخرى
        
    • أمور أخرى
        
    • المزيد في
        
    • اشياء اخرى
        
    • الأشياء الأخرى
        
    • وأستعملت كلمات أخرى أيضاً
        
    • هناك أي شيء آخر
        
    • أهنالك أشياء
        
    • اشياء اخري
        
    Çeviride kaybolan başka şeyler de var, insan sezgisi gibi. TED هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ.
    Tabii, başka şeyler de var. Meselâ sağ kalmak gibi. Open Subtitles أعني، هناك أشياء أخرى مثل ، أني أريد البقاء حياً
    Bu sorumluluklardan konuşmak iyidir ama hayatta başka şeyler de var. Open Subtitles لمن الحسن والجيّد التحدث عن المسئوليات، ولكن هناك أشياء أخرى بالحياة.
    Şu hayatımda saçmalıklarına katlanmak dışında başka şeyler de yapayım demiştim. Open Subtitles أردت أن أفعل أمور أخرى في حياتي غير التعامل مع هراءكِ
    Evet fakat öngörüde başka şeyler de vardı. Open Subtitles نعم. ولكن هناك المزيد في رؤيتها.
    Yaşamda yağlı kazık yarışından başka şeyler de var Philip. Open Subtitles هناك اشياء اخرى بالحياة غير الاقطاب الدهنية, فيلب
    Birlikte çalışırken çok yakındık. Uzun saatler sürüyordu. başka şeyler de yaptık. Open Subtitles لقد عملنا بقرب سوياً لساعات طويلة وفعلنا بعض الأشياء الأخرى سوياً أيضاً
    başka şeyler de söyledi. Open Subtitles وأستعملت كلمات أخرى أيضاً
    Bayağı sayıp sövdüğüm oldu, bayağı da kaçtığım oldu başka şeyler de vardı. Open Subtitles لقد كُنت أهرب منهم طوال الوقت ـ أشياء أخرى ـ أشياء أخرى ؟
    Bilmeni isteriz ki, yapabileceğin başka şeyler de var, fakat kolej senin için uygun değil." gibi şeyler söylüyorlardı. TED حسنا، انتي تعلمين ان هناك أشياء أخرى يمكنك فعلها لكن هذا لن يعمل في صالحك
    Fakat başka şeyler de yapabilirsiniz, çünkü o zamanlarda deniz yolları, belirli güzergahlara sahipti. TED يمكنك أن تفعل أشياء أخرى ايضا، لأن في هذه الطرق البحرية، هناك أنماط منتظمة.
    Belki göz önünde bulundurmamız gereken başka şeyler de vardır. TED ولكن ربما هناك أشياء أخرى ينبغي أن نفكر بها،
    Fakat önemli olan başka şeyler de var. Open Subtitles ولكن هناك أشياء أخرى التي تعتبر مهمة أيضا.
    başka şeyler de yaptım. Berbat, mide bulandırıcı şeyler. Open Subtitles أفعل أشياء أخرى رهيبة وأشياء مثيرة للاشمئزاز
    Fakat imkansız ve yapılamayacak başka şeyler de var, Anna! Open Subtitles لكن هناك أمور أخرى أمور مستحيلة ، ولا يمكن القيام بها
    Ve vücudunuzda, özellikle koşmak için tasarlanmış başka şeyler de var. Open Subtitles وهناك أمور أخرى تخص بدننا وجدت من أجل الجري
    Erkekler uzaktayken başka şeyler de olur... Open Subtitles هناك أمور أخرى تحدث عندما يرحلون الرجال،
    Gece hava sakin, huzurlu, berrak ay, birkaç yıldız, tüm bunlar, fakat orada başka şeyler de var, o kadar garip şeyler ki varolduklarından emin değildik. Open Subtitles قد تبدو سماء الليل هادئة، ساكنة، يلمع فيها قمر فضي، وبضعة نجوم، وما إلى ذلك، بيد أن هناك المزيد في الأعلى، أشياء غريبة جداً لم نكن واثقين حتى من وجودها.
    Hayır. İlgimi çeken daha başka şeyler de var. Open Subtitles كلا، هنا اشياء اخرى تهمنى ايضآ
    Ancak yapabileceğimiz başka şeyler de var, örneğin makine bilimi, finans, tıp... TED لكن يوجد مجموعة من الأشياء الأخرى التي نستطيع القيام بها، مثل الميكانيكا والمالية والطب، إلى آخره.
    başka şeyler de söyledi. Open Subtitles وأستعملت كلمات أخرى أيضاً
    Eğer peşinde olduğun başka şeyler de varsa onu da çalman gerekecek, hepsi bu. Open Subtitles لقد سرقت شركتي، إذا ما كان هناك أي شيء آخر تلاحقه
    Endişelenmemiz gereken başka şeyler de var mı? Open Subtitles ماذا ؟ أهنالك أشياء يجب أن نقلق بشأنها ؟
    Seyahatten önce yapman gereken başka şeyler de var mı? Open Subtitles هل هناك اي اشياء اخري يجب عليكي ان تفعليها لتستعدي للأنفصال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus